Глава 56. Аль-Вакиа - Событие
В этой важной главе в весьма метафорическом и аллегорическом стиле представлен взаимно противоположный статус в будущей жизни тех, кто следует по предписанному Богом праведному пути, и тех, кто решил его отвергнуть и исказить. Его содержание достойно урока, который необходимо сохранить в памяти. Божественное повествование — это шедевр прозы, и его перевод потребовал огромного труда, основанного на лингвистических исследованиях и изысканиях.
Сравнение распространённых унаследованных переводов с приведённым ниже новейшим академическим и рациональным переводом покажет вам порочную и организованную подмену, осуществлённую путём искажения великих целей и возвышенного статуса жизни в Будущей жизни в обыденные и никчемные радости и роскошь нынешней физической жизни человека, в то время как, согласно Корану, награды и наказания в будущей жизни относятся к сознательной, трансцендентной жизни человека, где любая ссылка на скудные и ограниченные потребности мирской физической жизни человека связанными с потребностями тела, которого не будет, не имеет никакой логики или рациональности.
Давайте же отправимся в открывающее глаза и отрезвляющее путешествие откровений в истинном, универсальном, научном и рациональном свете Корана.
1. Когда произойдёт это событие (аль-ваки'а),
2. при его наступлении не будет лжи [останется только истина, а также законы и власть Бога].
3. Это будет событие, изгоняющее печаль (хафидхатун) и одновременно поднимающее настроение (раафи'атун) [праведных людей].
4. Простые люди (аль-ардху) будут потрясены (руджат) в замешательстве,
5. а власть имущие кланы капиталистов и их армия слуг (аль-джибаалу) рухнет (буссат) [содрогнутся от ужаса и станут никчемными],
6. превратившись в бесполезную рассеивающуюся пыль (хабаан мунбатхан) [буквально станут размером с пыль из-за того, что позволяли себе высокомерие в этой жизни].
7. И все вы разделитесь на три разные категории людей (азвааджан).
8. Те, кто станут благословенными (ашааб-уль-маимана). Так кто же такие благословенные?
9. Те, кто навлечёт на себя несчастье (ашааб-уль-маш'ама). Так кто же такие несчастные?
10. И передовые (ас-сабикуна) [пророки, посланники, бесстрашные служители Бога, которые всегда были на передовой борьбы со злом] будут впереди этих [двух групп].
11. Они — приближенные Богу (аль-мукаррабун) [близкие и дорогие Ему],
12. наслаждающиеся защищённой жизнью, полной щедрот (джаннат-ин-наим).
13. Многие — первопроходцы [сподвижники пророков],
14. и некоторые из последующих [поколений],
15. на вершине многообразного и многомерного (маудхунатин) счастья (сурурин),
16. прочно обосновавшиеся в этом состоянии (муттаки'ина) и принимающие [встречающие, приглашающие в гости] друг друга с одобрением (мутакаабилин).
17. Их будут окружать (ятуфу алайи-хим) в неограниченном доступе бесконечные, вечные (мухалладун) [разнообразные] средства творческого новаторства и эволюции (вилдаан),
18. вздохи облегчения о прошлом (акваабин), сверкающие и сияющие великолепием (абарика) полные чаши знаний (ка'асин) из источника (мин маини).
19. Они не будут разделены и расколоты (юсадда'уна) по поводу своих приобретённых знаний [не будет сект и разности мнений относительно истины], и никогда не будут чувствовать себя несчастными, одинокими, уставшими (юнзифун) [как на пятом этапе]
20. и будут цели (фаакихатин) для них, чтобы они могли выбирать [для реализации и достижений] (ятакхайярун),
21. чтобы тесно (лахм) соединиться (таир) с передовыми [подниматься на их уровень], если они пожелают (яштахун),
22. с другими своими товарищами, свободными от всех пороков, недостатков и изъянов (хурун анун),
23. которые подобны жемчужинам, спрятанным в раковинах.
24. Это будет наградой за их прошлые заслуги.
25. Они не будут слушать пустых разговоров и нечестия (тауаман),
26. кроме мирных и спокойных бесед.
27. А избранные (благословенные) (ашааб-улямин), что о тех, которые будут избранными (благословенными)?
28. Они будут в состоянии сильного (махдхудин) восторга и изумления (сидрин),
29. а вся усталость, утомление, болезнь и зло (талхин) [которые постигали их при жизни и в большей степени, чем остальных] нейтрализованы и их последствия [следы, шрамы, травмы] удалены (мандхудин),
30. и тени божественной защиты, умиротворения (зиллин) расширены (мамдудин),
31. и [особый] источник знания [для их удовольствия и восторга] постоянно течёт (мааин маскубин) [создавая бесконечное количество головокружительных многомерных пейзажей распростертых далеко за горизонты своими потоками и брызгами],
32. и изобилие высших целей, достижений (фаакихатин),
33. никогда не заканчивающиеся и не запретные
34. и расширяющиеся (фурушун) до больших высот (марфуатун) [имеющие все более сложные уровни, которые открывают все больше возможностей и вариантов развития событий].
35. Воистину, Мы разработали такие цели эволюции в соответствии с Нашим планом,
36. и Мы сделали их абсолютно новыми и нетронутыми (абкааран), [они не приходят в негодность и не изнашиваются]
37. живыми, любящими, любимыми [имеющими множественные функции и свойства, в том числе откликающимися на пользователя, с дружелюбным интерфейсом и возможностью взаимодействовать полностью интегрируясь и объединяясь с «Я» человека каждого обитателя Рая] и соответствующими тонкому вкусу (урубан атрабан)
38. благословенных праведников,
39. часть которых — передовые [сподвижники пророков]
40. и часть из последующих [поколений праведников].
41. И есть спутники зла (асхаабу ш-шимаали). Что же со спутниками зла?
42. Они столкнутся с палящим ветром жгущего отчаяния (самумин ва хамимин)
43. и тенями чёрного дыма (яхмуд),
44. не имея ни прохлады, ни успокоения.
45. В прежние времена они были богатыми (мутрафин),
46. и упорствовали в совершении гнусных преступлений (аль-хинт),
47. и говорили: Разве мы воскреснем после того, как умрём и превратимся в прах и кости,
48. или наших предков постигла та же участь [кто-то из них воскрес]?
49. Скажи им: Поистине, ранние и поздние,
50. все будут собраны в назначенное время в День, известный Богу.
51. И тогда, поистине, о вы, отрицатели истины, сбившиеся с пути,
52. непременно вкусите от дерева горечи,
53. и будете наполнять им своё внутреннее «Я»,
54. и будете поглощать обжигающе горячую воду раскаяния (аль-хамим) поверх него.
55. Вам уготована участь бесцельного блуждания (куст-альхим).
56. Вот что постигнет их в День подчинения божественной дисциплине (юм-ад-диин).
57. Мы создали вас, так почему бы вам не признать истинность этого факта (тусаддикун)?
58. Разве вы не видели то семя, что вы выделяете из своих тел (тумнун)?
59. Создаёте ли вы это или Мы являемся Творцом?
60. Это Мы установили [сменяющую поколения] смерть для вас, но Нас никто не заменит.
61. [На том этапе Мы] изменим ваши формы и создадим вас такими, каким вы пока не знаете.
[После воскрешения из мертвых люди, заново собранные из атомов и молекул, будут искать своих обидчиков и мстить им. После этого прозвучит второе извещение и все падут, рассыпаются как прах, а потом прозвучит третий призыв на Суд Божий и они будут вновь воссозданы, но без животного тела.]
62. И поскольку вы знаете о первой форме творения [посмотрите вокруг себя и на себя, увидев все это великолепие и гармонию, с которой функционирует сотворенное Им], то почему бы вам не призадуматься над назиданием [Кораном]?
63. Разве вы не наблюдали за тем, что вы сеете в землю?
64. Вы выращиваете это или Мы — настоящие производители?
65. Если бы Мы пожелали, то смогли бы превратить её в прах [плоды вашего труда], а вы остались бы в недоумение (зальтум тафаккахон),
66. и вы скажете: Воистину, мы оказались в убытке,
67. более того, мы лишены результатов нашего труда.
68. Разве вы не думали о воде, которую пьёте?
69. Это вы льёте её с облаков или мы делаем это?
70. Если бы Мы пожелали, то сделали бы её горькой. Так почему же вы не хотите быть благодарными [за то, что уже дано в избытке и разнообразии и совершаете преступления сходя с ума из-за своей алчности и высокомерия]?
71. Разве вы не наблюдаете за огнём, который вы разжигаете?
72. Создаёте ли вы деревья, которые его производят, или это делаем Мы?
73. Мы представили вышеупомянутые примеры, как напоминание [о Нашем Величии] и благотворный дар для тех, кто живёт в душевном опустошении (муквинн) [не зная истины и хочет обрести ясное сознание с твердой убежденностью].
74. Поэтому усердно старайтесь прославить атрибуты (саббих би-исми) вашего великого Господа [установить Царствие Божье], питающего и поддерживающего [всех и в достатке].
75. Итак, я призываю в свидетели звёздные галактики (маваки'ин-нуджум)
76. и это великая клятва, которую можно дать, если осознать это [иметь представление о космосе, галактиках и их функционировании],
77. что это благородное чтиво (лaкур'āну)
78. в надежно охраняемой Книге.
79. Никто не может извлечь из неё пользу и вдохновиться ею, кроме тех, кто обладает чистотой помыслов (аль-мутаххарун) [кроме праведников].
80. Это — откровение от Господа миров.
81. Разве вы [духовенство, отрицатели] будете стремиться перехитрить, обмануть, исказить (мудхинон) такое чтиво?
82. И вы строите своё благополучие [зарабатываете] на том, что говорите о нём ложь [искажая Слово Божье создаете секты, которые превращаете в свой бизнес паразитируя за счет людей, оказывая выдуманные вами же услуги и «отпускаете грехи» за деньги, вводите людей в заблуждение относительно истины и живете за счет них не производя никакого труда и набивая карманы своих кланов бюджетными деньгами, обворовывая народ на миллионы и миллиарды]?
[Вы обманываете только себя].
83. Когда приходит время отсечения дыхательной трубки (аль-халькум) [умерщвления кого-либо из вас, момент смерти],
84. вы можете лишь смотреть на это,
85. в то время как Мы ближе к этому чем вы [именно Наши законы умерщвляют людей и все это происходит под полным их контролем], но вы не осознаёте этого [не желаете понять и принять такие простые истины].
86. Если вы считаете, что избежите своей участи (гайира мадинин) [сможете обойти действие закона воздаяния и не будете наказаны, настигнуты им],
87. почему бы вам не повернуть процесс [смерти вашего соратника] вспять (тарджи-уна-ха), если вы верны в своей точке зрения [это тот же закон воздания, который вы высмеиваете и считаете выдумкой]?
88. Если человек из избранных (приближенных) Его служителей [пророки, посланники и их сподвижники],
89. то для него приготовлено счастье, удовлетворение, жизнь в защите, мире и наградах.
90. А если кто из благословенных [праведные, последовавшие за передовыми (пророками, посланниками и сподвижниками)],
91. то им будет сказано: Мир тебе! Ты один из благословенных.
92. А тем, кто принадлежит к числу заблудших [кяфиры (отрицатели) и мунафики (лицемеры)] и лжецов [мушрики (духовенство и авторитеты)],
93. уготован приём с вечным горением (хамим)
94. и введением в огонь раскаяния и лишений.
95. Воистину, это абсолютная истина.
96. Поэтому прилагайте все усилия, чтобы восславить качества, имена и атрибуты вашего великого Господа — Наставника [установить бесклассовое справедливое общество мира и защиты — Царствие Божье на земле].