Глава 53 Ан-Наджм - Части Откровений
Перед читателями представлен чистый, прозрачный и прямой академический и рациональный перевод этой главы Корана. Вы заметите, что во всех распространенных переводах слово «Ва-Ан-Наджм» определяется как звезда, что является двусмысленным эквивалентом этого слова, совершенно не относящимся к контексту повествования. Это показывает, что Бог подчёркивает достоверность Своего посланника, клянясь безымянной звездой! Это лишено логики. Но, как мы видим, с использованием «аль» в «Ма'арфе», здесь использован конкретный «Наджм», а не какая-то обычная безымянная звезда. И уже в следующем предложении контекстуальное значение этого слова становится предельно ясным благодаря использованию слова «ВАХИ» (Откровение), которое согласуется с основным истинным значением слова «ан-Наджм» в первом предложении, как «части Откровения».
Ещё одна большая поправка внесена в традиционные значения Аль-Лаат, Аль-Узза и Манаат, так называемых имён языческих идолов, поскольку они были приведены в соответствие с логикой и рациональностью путём взятия их наиболее подходящих производных непосредственно из корней и, таким образом, вписывания их в соответствующий контекст. Таким образом, становится ясно, что Бог не придаёт значения языческим идолам, упоминая их имена в Своём Писании. Традиционные искажённые переводы именно так и поступали.
Остальная часть этой главы иллюстрирует судьбу людей и сообществ, творящих зло, и весть об их упадке и окончательном уничтожении. Она подчёркивает неограниченность Божьей силы и власти, Его справедливость и воздаяние за добрые дела. И в заключение он предупреждает о настоятельной необходимости войти в сферу Его послушания, чтобы получить доступ к конечному предназначению человека, пока для этого ещё есть время.
53/1 Я привожу в свидетельство части Откровений (Ан-Наджм), которые нисходят на него,
53/2 что этот ваш спутник/ товарищ не заблудился и не ошибся,
53/3 потому что всё, что он передаёт вам (йантику), не исходит из его собственных желаний;
53/4 Это - лишь откровение, внушаемое/ открытое ему
53/5 и доведённое до его сведения Тем, кто обладает великим могуществом,
53/6 имеет атрибут постоянства/ трансцендентности (Зу Мирратин) и Кто утвердил его [вестника] в соответствии с его статусом (фа-астава).
[Очевидно, что человек, который должен получить Вахи - Откровение, должен быть воплощением добродетели и мудрости.]
53/7 И он обладает высочайшим кругозором (биль-уфак-уль-а'ляа).
[Благодаря Вахи - Откровению, он достиг вершины знания, превосходящей человеческий интеллект или мудрость. 81:23]
53/8 Поэтому он направил своё внимание глубже (данаа) и получил доступ (фа-тадаллаа)
53/9 и стал настолько близок в отношениях (кааба), насколько близки между собой вещи в двух скобках (кавсаин), или даже ближе, чем это;
[В результате этой близости и единения он стал спутником Всевышнего в мире людей, чтобы выполнить Его программу. 8:17; В традиционном переводе, метафора: ...на расстоянии двух луков или даже ближе; имеет тот-же смысл, Божественная воля и воля посланника слились воедино, подобно тому, как вы двое соединяете свои луки в знак дружбы.]
53/10 а затем открыл Своему служителю то, что намеревался открыть. [т.е. Откровение]
53/11 Разум Его служителя не отрицал того, что он увидел/ узнал (ра'аа).
[2:285, 6:164. Ра'аа = увидел, узнал, наблюдал, принял к сердцу].
53/12 Разве вы станете оспаривать или сомневаться в том, что он увидел/ узнал,
53/13 хотя он видел его спускающимся и в другое время (Назлатан ухраа) тоже; [см. 2:185]
53/14 в состоянии чрезвычайно ослепительного удивления и возбуждения (сидрат-ульмунтахаа)?
53/15 В нём было предназначение (альмаваа) жизни в мире и защите (Джаннат).
53/16 Когда ослепительное удивление и волнение переполнило и покрыло/ охватило то, что должно было покрыть/ охватить (йагша-ассадрата ма йагша),
53/17 видение не дрогнуло и не сбилось;
53/18 поистине, он увидел великие знамения своего Создателя.
[Оковы психического и физического рабства будут разрушены, и человечество выйдет из мрака к свету. 7:157, 17:1, 20:23-24].
53/19 Наблюдали ли вы состояние упадка достоинства (ал-лаата) и терпения/ выдержки (ал-узза)
53/20 и третье последнее - прохождение через испытания недуга и страдания (манаат)?
53/21 Неужели мужское начало [или атрибуты силы, мужества и энергичности] (аззакару) предназначено для вас, а для Него - мягкость и нежность женщины (аль-Унта)? [52:39]
53/22 Если это и разделение, то очень несправедливое!
53/23 Однако это не что иное, как атрибуты (асмаа'ун), придуманные вами и вашими предшественниками по вашему желанию; Бог не ниспосылал на них никакого дозволения. Эти люди следуют лишь предположениям и своим эгоистичным желаниям. Однако настоящее руководство пришло к ним от их Господа. [7:71-72]
53/24 Имеет ли человек право на всё, чего он может пожелать,
53/25 когда настоящее и будущее принадлежит Богу?
53/26 И сколько могущественных личностей есть в высшем классе людей (фис-самаваат), чьё заступничество (Шафā'атухум) не принесёт никакой пользы, кроме как в качестве свидетеля [истины] и только после того, как Бог позволит кому-либо это по Своей воле и благоволению.
[(Это так, потому что такой человек действует по Его законам и тем самым получает Его одобрение). Шафа'а = Компания = Ходатайство = Заступничество = Стоять рядом = Выступать в суде в качестве свидетеля = Приводить доказательства = Оправдывать истину. 2:30, 2:255]
53/27 Те, кто не верит в будущее, называют властные и абсолютные божественные силы законов (аль-Малаа'иката) атрибутами мягкости и нежности [т.е. женскими именами] (тасмиятуль унтаа).
53/28 Они лишены знаний. Они следуют лишь предположениям, а предположения не могут превзойти истину ни в какой степени.
53/29 Поэтому оставьте в покое тех, кто отвернулся от Нашего руководства и не заботится ни о чём, кроме этой жизни.
53/30 Это и есть их скудный доступ к знанию. Воистину, ваш Господь полностью осведомлён о том, кто отклонился от Его пути, и так-же осведомлён о том, кто извлёк пользу из руководства.
53/31 И всё, что есть во Вселенной и на Земле, служит целям/ планам Бога, чтобы Он воздал совершающим зло тем, что они совершили, и воздал благодеяниями тем, кто творил добро.
53/32 Последние - это те, кто воздерживается от тяжких грехов и излишеств, за исключением редких преткновений; для них у твоего Судьи есть широкие возможности. Для них ваш Господь распространил защиту. Ему известна ваша природа, ибо Он развил вас из низшего состояния (мин аль-ардх), когда вы были скрыты от глаз в утробах ваших матерей. Поэтому не обольщайтесь. Он знает, кто среди вас осмотрительный.
53/33 Заметил ли ты того, кто свернул с правильного пути
53/34 и отдавал очень мало и неохотно?
53/35 Разве он обладает таким знанием будущего, чтобы видеть его?
53/36 Разве он не был осведомлён о том, что было в откровении Моисея (Мусы)?
53/37 И об Аврааме (Ибрахиме), который был верным;
53/38 чтобы он знал, что никто из несущих бремя не должен нести бремя другого;
53/39 и, что человек не имеет права ни на что, кроме того, к чему он стремился;
53/40 и, что он обязательно увидит, как его стремление принесёт плоды;
53/41 и, что он будет вознаграждён за него сполна;
53/42 и, что путь к своему Создателю является - конечным пунктом назначения;
53/43 и, что только Он - Тот, кто вызывает смех и плач;
53/44 и, что Он - Тот, кто даёт смерть и дарует жизнь;
53/45 и, что Он создал два пола - мужской и женский
53/46 из капли спермы, когда она изливается;
53/47 и, что второе возрождение жизни - только Его привилегия;
53/48 и, что именно Он освобождает от нужды и заставляет обладать;
53/49 и, что именно Он - Поддерживающий всех высоко-знающих (аш-шии'раа);
53/50 и, что Он уничтожил народ Худа (адитов), который был раньше,
53/51 а затем Самуда (самудян), не оставив от них следа,
53/52 и общину Ноя (Нуха) до этого, поскольку они были крайне несправедливы и более мятежны;
53/53 и это Он ниспроверг опрокинутые города,
53/54 а затем заставил скрыть их от глаз настолько, насколько Он намеревался скрыть.
53/55 Итак, в каком из могуществ твоего Господа ты будешь сомневаться?
53/56 Это предупреждение в цепи предыдущих предупреждений.
53/57 Приближается время.
53/58 Никто, кроме Бога, не может отвратить/ раскрыть его реальный час.
53/59 Не кажется ли вам это известие странным?
53/60 И смеётесь ли вы вместо того, чтобы плакать?
53/61 И забавляетесь ли?
53/62 Если да, то вам пора покориться Богу в своём смирении и начать исполнять Его заповеди.