МОРЕ, КОРАБЛИ, НЕБЕСА, ЗЕМЛЯ
6:63. Скажи им: Кто спасает вас [что спасет, кроме Руководства Бога] от мрака земли [беззакония, которое появляется в обществе из-за отсутствия света истины] и моря [нестабильности, тупиковых ситуаций в финансовых и политических вопросах], когда вы [отчаявшись и опустившись на самое дно деградации] взываете к Нему громко или про себя, говоря: «Так пусть же Он спасёт нас от этого бедствия, чтобы мы были среди благодарных (шакирин) [шукр — благодарность за руководство и блага; за руководство — принять (рукуг) Его законы и жить по ним (это и есть выполнение предписания акиму-ссолят — установить власть одного Бога), за блага — направлять излишек заработанного и бюджет на эволюцию общества и по социальным направлениям (это и есть выполнение предписания ату-ззакят — не накапливать блага и обеспечить социальную защиту уязвимых слоев общества, чтобы не было ни одного бедного и ни одного супер богатого)]».
[Так пусть же Он спасет нас.. Обращение людей к Расулю, которого наконец услышали или к руководству Бога — Корану.]
***
45:12. Бог — Тот, Который подчинил вам море [свою истину дал вам как инструмент для достижения Его целей; все сущее, море = изобилие всего], чтобы корабли [партии; люди = сообщества людей = коллективы = нации] ходили по нему по Его повелению [реализовывали поставленные Богом цели и обретали власть и влияние; с Его одобрения = подчиняя только Его Закону и руководствуясь Его идеологией установив Царствие Божье; пользуясь законами и закономерностями физических законов, законов природы, не разрушая то, что есть, а подходя ко всему с умом и пониманием, что это все Божье (конечно, без крайностей, ведь Бог щедр)], и чтобы вы искали Его щедрости [установили Царствие Божье; имели власть, достаток, безопасность; занимались экономической деятельностью, жили в достатке], и чтобы вы были благодарны [были покорны только Ему; не накапливали капитал, выполняя предписание Закят; не забывали Бога = зарабатывали честным трудом и не посягали на заработанное кем-то другим; противостояли любому злу сохраняя Царствие Божие и не позволяя дробить людей на секты и классы - см. 17:67-68].
[Искать Его щедрости в море и на корабле: данный стих является ключом к пониманию других, схожих по смыслу стихов, поэтому данные образные выражения, исходя из контекста, будут означать политику, экономику, бизнес процессы на правительственном уровне, предпринимательскую деятельность, наемный труд.]
45:13. И Он подчинил вам от Себя всё, что на небесах [экономические процессы и законы описываются в Писании; законы природы и микромир], и всё, что на Земле [психология людей и то, как управлять обществом раскрывается в Коране также; растительный, животный и макромир]. В этом — знамения для людей, которые размышляют [все служит вам — бери и созидай, мысли масштабно, но действуй созидательно, а не разрушительно, ибо закон воздаяния бдит].
В дополнение:
17:67. Когда вас постигнет беда на море [когда ваша политика перестает работать; любая беда], вы забываете о тех, к кому обычно взываете помимо Него [и просите помощи только у Бога], и Он благополучно доставляет вас на берег [дает безопасность], но потом вы отворачиваетесь и забываете Его. Самое неблагодарное существо — это человек.
17:68. Можете ли вы быть уверены, что Он не заставит сушу поглотить вас [что вас не свергнет народ] или не нашлет на вас смертоносный шторм [вас уничтожат мощные враги; ветер опрокидывает то, что стоит, то есть верхи становятся низами], после чего вы не найдёте себе защитника [вам не помогут даже свои, которые прислуживали только ради привилегий]?
***
39:67. Когда человечество встанет на ноги [встанет с колен (образное выражение униженной формы жизни); установит Царствие Божье и на всей планете земля воцарится мир и процветание], Его законы будут верховными в человеческом обществе, как и во Вселенной. [А потом] в День воскресения вся земля [миллиарды простых людей живших на земле] будет для Него лишь горстью [чем-то незначительным], а небеса [власть имущие кланы капиталистов, духовенство и всякие шейхи, хазраты, авторитеты] будут свернуты в Его деснице [будут превращены в нечто размером с пылинки, унижены, так как позволяли себе высокомерие при жизни]. Славен Он, возвышен над всем, что они возводят на Его уровень (юшрикун). [6:92, 21:20—23, 22:75, 43:84].
39:68. Когда прозвучит труба [Дня воскрешения (во второй раз)], все, кто на небесах (фис-самавати) [кто возвышался над людьми создавая классовость и процветал за чужой счет; власть имущие кланы капиталистов и духовенство], и все, кто на земле (фил-ард) [простые люди (занятые местью тем, кто их вводил в заблуждение, притеснял, грабил, убивал, насиловал и нарушал их права)], падут без сознания, как постановил Бог. А потом она зазвучит снова и они будут стоять и смотреть [начнется Суд, но человеческие тела не восстановятся заново, а личности — «Я» будут иметь иную природу, о чем нам свидетельствуют описания Рая, Ада и формы существования живых единиц в этих двух формах дальнейшего бытия]. [27:87, 83:6. Об Илла см. 11:107—108, 55:33, 73:2, 87:6—7].
39:69. И земля (ард) будет сиять (ашрагат) светом своего Господа (би-нури Раббиха) [простые люди будут поражены Величием Творца, а праведники радоваться]. Запись деяний (аль-китабу) будет открыта. Посланники (ннабиина) [которые приходили с Писанием от Бога] и свидетели (ваш-шухада) [сподвижники посланников, которые являются свидетелями того, что Закон Божий посланниками был передан людям полностью в виде Книги] выйдут вперёд. И справедливое решение воцарится между людьми. И никто не будет обижен (ля юзламун) [незаслуженно наказан или останется без награды за единицу добра]. [«Аль-Китабу» аллегорически = Запись деяний = Книга Божественных постановлений = Книга дел].
39:70. Ибо каждому человеку воздастся сполна за всё, что он совершил. И Он знает лучше всех, что бы они ни делали [все совершаемое человеком зафиксировано и даже его мысли, чувства и устремления].
39:71. Тех, кто противится истине (кафарун), будут вести в Ад общинами [группами и партиями, в которые они сбивались при жизни], пока они не достигнут его и пока не откроются его врата. Хранители Ада спросят их [возможно двери Ада будут иметь такую функцию]: «Разве не приходили к вам вестники (русулю) из числа вас самих, передавая вам послания вашего Господа и предупреждая вас о встрече этого вашего Дня?» Они ответят: «Да, конечно! Но в то время уже будет объявлен приговор о наказании отрицателей истины (каафирин) [ни сожаления, ни раскаяния не примутся]».
39:72. Им будет сказано: «Войдите во врата Ада, чтобы пребывать в нём». Как жалок удел высокомерных (мутаккабирин) [ставящих себя выше Закона, законопослушности, других людей, Бога, мнящих себя богами и полномочными вершить судьбы людей тиранов и беззаконников]!
[Врата — символизм бесповоротного события, кардинальных перемен, иного уклада, обреченности.]
39:73. А тех, кто жил помня своего Господа (такау Раббахум) [праведников; таква — остерегаться Божьего закона воздаяния = жить по Его законам = быть правильным и праведным], будут сопровождать в вечную жизнь мира и безопасности (аль-джаннати) как общины [сообщества, партии, в которые они собирались, чтобы держаться сообща и служить Богу (быть активными в благом и противостоять злу)], пока они не достигнут её и не откроются её врата [Врата — символизм бесповоротного события, кардинальных перемен, иного уклада]. Его хранители скажут им [возможно врата Рая будут иметь такую функцию]: «Мир вам! Вы преуспели! Войдите же сюда, чтобы пребывать здесь».
39:74. И они скажут: «Вся слава Богу, Который исполнил Своё обещание, данное нам, и сделал нас наследниками земли [после уничтожения деспотического народа мы стали хозяевами своих земель; на шестом этапе милости Бога будут принадлежать только праведникам и ни один злодей не будет „ходить по земле“]. Мы можем жить в прекрасных жилищах по нашему выбору в мире и защите (аль-джаннати) [это относится и к этой жизни и к будущей]. Как же щедра награда искренних тружеников (гаамилин) [вера — это не чувства, эмоции и просто признание существования Творца, а конкретные поступки, согласующиеся с идеологией Бога]!»