КАЧЕСТВА ЛИЦЕМЕРОВ
2:8. Среди людей есть и такие, которые говорят [внешним видом говорят, демонстрируют]: У нас есть вера (амана) в Бога и в будущую жизнь [речью, одеждой, манерами, специфической терминологией преподносят себя как верных миру], но они всё же не являются верными (биму'муминина) [это религиозные люди — лицемеры, книжники и фарисеи — враги веры и верных].
1. Внешним видом говорят, что они верующие, то есть они религиозны.
2:9. Они предают Бога и верных миру (аману), однако они не предают никого, кроме себя, но не осознают этого.
2. Предатели и трусы.
2:10. Они психопаты, и Божий закон усиливает их болезнь. И они заслуживают мучительного наказания за свою лживость.
5:53. А люди веры воскликнут: Неужели это те, кто торжественно поклялся Богом, что они с нами. Все их деяния пошли прахом, оставив их в числе проигравших.
3. Психически не здоровы, неадекватны, лживы.
2:11. А когда им говорят не сеять смуту и хаос на земле, они в ответ заявляют, что они всего лишь реформаторы (муслихун), исправляющие положение.
4. Не реагируют на замечания, которые им делают верные миру, считая себя выше их, морали, закона.
2:12. Не получается ли так, что на самом деле они и есть смутьяны, только они этого не осознают.
5. Сами не осознают свою гнилость, так как не знают что такое не гнилость.
2:13. И когда им говорят: Признайте (амину) истину (мир), как признали (амана) другие [адекватные] люди, они отвечают: Разве мы должны принимать (ану'умину) то, что принимают (амана) глупцы [которые не читают хадисов и книг «великих ученых»]? Разве не так, что именно они — глупцы; но они не знают истины.
6. Считают истинно верующих хуже себя (Иблис сказал: я лучше него), глупыми, а себя умными, лучше и выше.
2:14. И когда они встречают верных миру (аману), утверждают, что тоже достигли мира. Но когда они остаются наедине со своими мятежными главарями [лидерами] (шайатини-хим), они говорят: Мы, конечно, с вами; мы только насмехались над ними.
7. Имеют авторитетов, приказы и желания которых выполняют, покоряясь помимо Бога, то есть это многобожники.
2:15. Бог насмехается над ними и оставляет их спотыкаться вслепую в их высокомерии.
8. Они высокомерны и не уверуют, так как прокляты Богом.
2:16. Это те, которые купили смятение в обмен на правильное руководство, поэтому их торговля не принесла им прибыли, и они не стали ведомыми.
9. Им платят или дают какие-либо привилегии за подрывную деятельность и они за плату дурят людей, заблуждая относительно истины и занимаются подрывной деятельностью.
2:17. Их пример — это пример того, кто разжёг огонь, а когда он осветил окрестности, Бог заставил его свет угаснуть и оставил их в кромешной тьме [лжи и беззакония], лишив возможности видеть.
10. Они строят козни, разжигают огонь вражды против порядочных людей, но Бог тушит этот огонь.
2:18. Они глухи, немы, слепы. Поэтому они не могут повернуть назад [не вернутся на прямой путь].
11. Это невменяемые люди - слепые, глухие, немые к любой истине и войско Иблиса, у которой правда и истина вызывает ненависть. Не уверуют, не станут порядочными.
2:19. Или как сильный ливень с высоты, вызывающий тьму повсюду и гром с молнией, заставляющий их вставлять пальцы в уши для защиты от раскатов грома, в страхе смерти. Однако закон Божий держит отрицателей истины в окружении.
12. Они намеренно игнорируют любую истину, ибо бояться, что она их "убъет", так как истина уничтожив ложь оставит их без заработка и привилегий.
2:20. Молния лишает их зрения. Каждый раз, когда она вспыхивает для них, они продвигаются в ней, а когда на них опускается тьма, они остаются неподвижными. И если бы Бог пожелал, то их слух и зрение непременно пришли бы в негодность, ибо, поистине, Бог держит всё под Своим контролем.
13. При появлении истины они эволюционируют, подстраиваются под новые обстоятельства, но как только истина уходит из общества лицемеры продолжают заниматься привычным - обманывать людей, утопая в мракобесии.
14. Бог их не уничтожает их полностью, ибо зло служит тем, что выявляет гнилость гнилых людей, тем самым сортируются будущие обитатели Рая и Ада.
***
59:11. Разве ты не видел лицемеров [хамелеонов, которые ведомы лишь выгодой и финансовыми интересами], которые обещают своим неверным друзьям из числа людей Писания [вашим врагам], что если вы выйдете на поле боя [встретитесь в ратном поле с последователями Мухаммада], то мы обязательно будем сопровождать вас [будем на вашей стороне] и никому не подчинимся в том, что касается вашей поддержки [и нас не переубедить], а если на вас нападут в бою, то мы обязательно поможем вам [поддержим]? Но Бог свидетельствует, что они говорят ложь.
59:12. Если они [ваши враги] выйдут на войну, то они (лицемеры) не выйдут с ними, а если на них [на ваших врагов] нападут, то они не помогут им. А если они и выйдут им на помощь [чтобы совсем не опозориться и не прослыть трусом и лжецом], то в конце концов отвернутся [найдут способ спрятаться за спины и убегут из поля боя], и им не помогут [потребители даже не знают такое слово как «помощь»].
59:13. Вы представляете для них большой ужас, даже больший чем сам Бог, и это потому, что они принадлежат к сообществу, которое не имеет представления об истине [это люди не сумевшие обрести здравомыслие].
59:14. Они [лицемеры, капиталисты] не собираются сражаться с вами как единая армия, разве что в укреплённых крепостях [прячась за спины, стены, закон и имея гарантии безопасности] или из-за защитных пограничных стен. Между ними существует сильная вражда [они ненавидят друг друга хоть и внешне строят из себя дружный коллектив, сообщество, кланы, близких родственников]. Вы воспринимаете их как единое целое, в то время как их сердца разделены [это отчаявшиеся в жизни и в людях психопаты, готовые загрызть друг другу горла]. Это потому, что они сообщество, не обладающее разумом без характера, принципов, знаний, внутреннего стрежня].
59:15. Они являются подобием тех, кто прошёл непосредственно перед ними [жил до них], кто принял на себя тяжесть своих решений [преступлений] и был подвергнут мучительному наказанию [уничтожен законом воздаяния].
59:16. Они подобны шайтану [провокатору] (аш-шайитан), когда он побуждает отрицать истину [совершать преступления], а когда он отрицает [совершает правонарушение, преступление], он говорит: Я свободен от ответственности за твои деяния, так как боюсь Бога, Хранителя миров [они лишь провоцируют конфликты и бойни, но своей шкурой никогда не рискуют].
59:17. Таким образом, конец обоих [и провокатора и марионетки] заключается в том, что они попадут в огонь раскаяния [провокатор тоже будет наказан, хотя думает, что избежит ответственности за распространение зла и беззакония], в котором будут гореть вечно. И это — воздаяние злодеям.
***
33:9. О вы, избравшие веру! Помните о благословении Божьем дарованным вам, когда на вас обрушились войска. Мы отправили против них сильный ветер и силы, которых вы не видели [ваши мужество, решимость, стойкость, бесстрашие и дисциплину]. Бог всегда видит всё, что вы делаете.
33:10. Они обрушились на вас сверху [психологически] и снизу [потеснили физически и экономически], и когда глаза ужаснулись, и сердца дрогнули достигнув глотки, и вы стали сомневаться в Боге [в Его поддержке, истинности веры]. [2:214, 3:141, 9:16, 29:2]
33:11. Там и тогда верные были испытаны [проэкзаменованы на наличие искренней веры и бесстрашия] и потрясены сильным ударом [что способствовало выявлению всего того, что сокрыто в вашем внутреннем мире].
33:12. И вспомните, как лицемеры и те, кто сомневался в своих сердцах [душевнобольные], говорили друг другу: «Бог и Его вестник лишь вводили нас в заблуждение».
33:13. Одна группа среди них сказала: «О вы, жители Ясриба! Вы не сможете устоять [против сильного войска врага], так возвращайтесь же назад. А некоторые из них даже просили разрешения у вестника, говоря: «Наши дома остались без защиты [отпусти нас]». Их дома не подвергались опасности [они лжецы]. Они не хотели ничего другого, кроме как бежать [страх смерти выдавил из них всю веру словно зубную пасту из тюбика]. [Ясриб = Мадина].
33:14. Если бы враг вторгся в город со всех сторон и этим лицемерам было предложено причинить вред людям веры и мира, они бы сделали это без колебаний [на столько они трусливы и гнилы внутри, что и родину продадут и веру и друзей и даже мать родную].
33:15. Хотя до этого [когда давали присягу на верность вере и перед началом битвы, когда вестник взял с них торжественное обещание биться до победного] они пообещали Богу, что не отвернутся. А за обещание, данное Богу, нужно отвечать.
33:16. Скажи: «Бегство не поможет вам, если даже вы будете бежать от [естественной] смерти или от того, что вас убьют [ваши враги; смерть все равно настигнет вас, а вот за гнилые поступки и предательство, трусость и лживость придется сурово отвечать на данном и на шестом этапе жизни]. Вы можете наслаждаться жизнью, но недолго [у вас была возможность исправиться, но вы не прошли проверку и ваше лицемерие подтвердилось вашей трусостью и предательством, так что закон воздания вас настигнет сразив тогда, когда вы его не ожидаете]».
33:17. Скажи: «Кто может предотвратить [злую участь], если Бог предначертал вам беду или если Он предначертал вам благословение [успех и победу; разве можно выйти за рамки божественных законов и предписаний, но при этом надеяться избежать проблем или добиться успеха]? И не найдут они для себя покровителя и помощника, кроме Бога [все, что происходит — от Бога и смысл в том, чтобы пройти испытания достойно, героически, не ведя себя как ничтожества, понимая, что следование Его предписаниям гарантирует благополучие и успех, однако трусам этого не понять, так как они никогда не проходили через страх и не знают, что за этой чертой]».
33:18. Бог уже знает тех из вас, кто отвращает людей от участия в битве, и тех, кто говорит своим группам: «Идите к нам [участвуйте в саботаже]»! И редко они мобилизуются на защиту,
33:19. и скупы в отношении вас [защитников родины, веры и своих идеалов, активистов, ополченцев, народных дружин]. Но когда грозит опасность, ты видишь, как они смотрят на тебя и их глаза закатываются от страха, как у того, кого омрачает смерть [они сразу прижимаются к вам и показывают боязливость, чтобы вы спрятали их за свои спины]. Но когда страх проходит, они нападают на вас, на людей веры и мира, с острыми языками в своей жадности к богатству [когда делят трофеи начинают язвить, спорить, пытаются всячески отхватить более дорогие вещи; позволяют себе колкости, насмешки, издевательства пытаясь манипулировать вами; альтернативный перевод: и скупы на добро (не делают ничего общественно полезного и не поддерживают Божье дело)]. Они никогда не знали [истинной] веры, и поэтому Бог делает все их деяния бесплодными [эти хамелеоны являются банкротами по жизни, хоть и любят сытно поесть и дорого выглядеть периодами, когда им благоволит удача, а точнее когда могут кого-то обмануть, присосаться к чужому карману или забрать у кого-нибудь блага обманом или мошенничеством]. Это легко для Бога.
33:20. Они думают, что вражеские кланы не отступили [сидят в осаде]. А если враждующие кланы вернутся [и нападут на вас], то эти лицемеры [первыми убегут и] предпочтут быть в пустыне с бедуинами, спрашивая издалека новости о вас. А если бы они были среди вас, то только делали бы вид, что сражаются [толку бы от них не было, поэтому пусть отсиживаются].
33:21. В вестнике Божьем (фи русули) [в его полной покорности Корану и непреклонности перед злом и злодеями] для вас есть превосходный пример, тем кто уповает на Бога и Последний день и много помнит Его повеления [для истинно верующих; какой пример — см. 60:4—9]
33:22. И когда верные миру увидели родовые союзы, объединённые войска враждебно настроенных против них кланов [власть имущих капиталистов и их наемников], они сказали: «Вот то, что обещали нам Бог и Его посланник [предписанная борьба со злом и проверка на искренность веры и преданность делу Бога, подобно тому испытанию, через которое проходили все предыдущие поколения верных по главе с посланником Божьим], и Бог и Его посланник сказали нам правду [о том, что человек будет испытан на искренность веры через зло и противостояние с ним и колесо истории повторит события прошлого проводя верующих через очередное противостояние с фараоном современности и его войском]». И это только усилило их веру [увеличило бесстрашие и отвагу] и их усердие в покорности [они стали выносливее, сильнее, более сплоченными].
33:23. Среди людей веры и мира есть те, которые оказались правдивы в том, что они обещали Богу [кто доказал в бою искренность веры защищая себя, родных, близких, единоверцев и дело Божье]. Некоторые из них исполнили свой обет, положив свою жизнь, а некоторые стоят наготове, непоколебимые [плечо к плечу и защищают общину, свои идеалы, близких, своего лидера и соратников], [9:111]
33:24. чтобы Бог вознаградил правдивых за верность Своему Слову [победой и Раем], а лицемеров заставил страдать [показав их трусость и гнилость натуры] или принял их покаяние по Своим законам [тех из них, кто перейдет на строну миротворцев искренне уверовав и начнет помогать верным миру не жалея себя, имущество и не боясь смерти]. Бог — Прощающий, Милосердный. [33:8]
33:25. И отразил Бог неверных в их ярости, и не получили они превосходства [не одержали победу]. Бог поддержал верных в сражении. Бог — Сильный, Всемогущий.
***
73. Бог [Его законы] налагает страдания [насылают беды и несчастья] на лицемерных мужчин и лицемерных женщин [на верующих только на словах лентяев, безответственных эгоистов, агрессоров и интриганов, чьи злые дела не стираются после принятия им веры или лицемерного раскаяния], на многобожников и многобожниц [на покорных авторитетам, идолам, суевериям, духовенству, религиям, блогерам и т.п.]. Бог прощает [прощать = одарить успехом и милостью] верных мужчин и верных женщин [которые руководствуются божественным Писанием и выполняют свои функции, подобно небесам, земле и горам (микромир, макромир и законы, заложенные Им в эту жизнь), в отличие от вышеупомянутых], Бог Прощающий и Милосердный.