ДРУЖБА И ВЕРНЫЕ
5:55. Поистине, ваши союзники — Бог и Его посланник [лидер верных, вестник Божий доносящий истину] и те, кто достиг веры: кто достигли степени, когда начали устанавливать следование божественным заповедям [служа добру и противостоя злу] и устанавливать бесклассовое общество благоденствия и склоняется в покорности [перед предписаниями — не совершает преступлений, правонарушений и фохош],
5:56. а те, которые берут в союзники Бога, Его посланника [лидера верных, вестника Божьего, который доносит истину] и верных миру, их в конечном итоге ждет успех — победит партия Бога.
5:57. О верные миру, не берите в союзники тех, кто насмехается над вашей верой, из тех, кто был наделён Книгой до вас [и не уверовал в это Послание приняв вашу веру, в число которых входят и те, кто сегодня называет себя мусульманами, но не следует только Корану], и отрицателей истины [кто не признает высокие идеалы Корана и не желает им следовать, в число которых входят сегодня и те, кто называет себя мусульманами]. И оставайтесь сознательными перед Богом [не променяйте веру на неверие сблизившись с гнилыми людьми], если вы истинно верные.
5:58. А когда вас призывают к изучению божественных заповедей (илла ас-салаати) [в дни сбора — джумга], они насмехаются и забавляются. Это потому, что они — народ, не обладающий разумом.
5:59. Скажи им: О люди Писания, неужели вы ненавидите нас только за то, что мы веруем в Бога и в учение, которое открылось нам и которое было открыто ранее [вам, но ваше духовенство исказило его смыслы и превратило в религию]? Большинство из вас [кто питает ненависть к верным миру] — нечестивцы, правонарушители [порядочный человек не может неприязненно относиться к порядочности, правильности и праведности].
5:60. Скажи им: Рассказать ли мне вам о тех, чьё возмездие у Бога ещё хуже? Это те, кого Бог проклял [проклят Иблис, он же — шайтан, который искажает идеологию Бога и делит людей на секты, партии, религии] и кого настигает Его возмездие, и некоторых из таких Он превратил в ничтожных и подлых тварей (аль-кирдата), злонамеренных и хитрых (аль-ханазир), рабов своих старших, главарей тиранов — Тагута (ат-тагут). Такие имеют худший статус [перед Богом] и очень далеки от правого пути.
5:61. И когда они приходят к вам, то говорят: «Мы достигли веры» [демонстрируют веру и религиозность], тогда как они приходят с неверием и уходят с неверием [это безбожные люди, которые веру используют для своих корыстных целей и занимающиеся подрывной деятельностью среди верных по приказу власть имущих кланов капиталистов]. И Бог знает всё, что они скрывают [все их коварные замыслы известны Богу].
5:62. И ты видишь, как многие из них спешат к преступлениям и проступку и незаконно зарабатывают, воруют, занимаются мошенничеством (акалихим ас-сухт). Конечно, то, что они делают — зло.
5:63. Почему же их богословы [раввины] и учёные [первосвященники, муллы] не запрещают им произносить греховные слова [обман, унижения и оскорбления, угрозы и запугивания] и незаконно обогащаться, воровать, заниматься мошенничеством? Безусловно, явное зло — то, что они творят, создают.
5:64. Иудеи говорят: Рука Божья заперта и скована [оправдывая свои преступления]. Это их собственные руки скованы, и они прокляты за то, что произносят. Напротив, Его руки и ресурсы широко раскинуты, и Он расходует их по Своей воле. И то, что было открыто вам от вашего Господа, усилило многих из них в их мятеже и неверии [из-за наличия предписания закят - не накапливать блага и расходовать излишек], и Мы поселили среди них [из-за их нежелания стать праведными и правильными] вражду и ненависть [позволили шайтанам разделить их на враждующие между собой партии и секты], чтобы они продолжались до наступления последней фазы жизни (юм аль-кияма). Каждый раз, когда они разжигают огонь войны [против истинной веры и истинно верующих, простых людей], Бог гасит его. Они прилагают все усилия, чтобы посеять смуту на земле [это коварные люди и смутьяны], тогда как Бог не любит тех, кто сеет смуту, беды.
5:65. Если бы люди Писания достигли веры и были богосознательными [законопослушными, миролюбивыми], то Мы, несомненно, изгладили бы их злые деяния [помогли бы исправиться и простили прошлые грехи] и ввели бы их в Сады блаженства [в обоих мирах дали мир и благоденствие].
5:66. Если бы они установили дисциплину Торы (Таурата) и Евангелия (Инджиля) и всего того, что было открыто им от их Господа [признав Коран, который поможет очистить Тору и Евангелие от искажений духовенства], то они обрели бы то, что над ними, и то, что под их ногами [любые блага этого мира и жизни будущей]. Некоторые из них придерживаются правильного пути [среди них есть правильные и праведные], но большинство из них совершает злое.
***
2:221. И не вступайте в соглашения (тункиху) с многобожниками (альмушрикаат), пока они не достигнут веры и мира. Ведь верная община с её недостатками (ла-аматун му'минатун) лучше, чем община многобожников (мушрикатинн), даже если она вам нравится. И не заключайте договор (тункиху) с многобожником (аль-мушрикин), пока он не достигнет веры и мира, ибо любой верный последователь лучше многобожника, даже если он может прийтись вам по нраву. Это те, кто ведёт вас к огню вражды и ненависти, в то время как Бог ведёт вас к жизни в мире и безопасности под сенью своей защиты в соответствии с Его законами. Он ясно разъясняет людям Свои предписания, чтобы они помнили о них.
***
58:22. Вы не найдёте общины, верующей в Бога и в будущее, которая бы любила тех, кто противостоит Богу [отвергает Коран] и Его вестникам [которые доносят истину Корана - кяфиров и мунафиков (отвергающих, двуличных и капиталистов)], даже если они их старшие (родители), сыновья, братья или другие из их рода. Это те, в чьих сердцах укоренилась вера, и они вдохновляются откровениями от Него (би-рухин мин-ху). И Он введёт их в жизнь мира и защиты [в обоих мирах], в которой будет изобилие всего, и они будут жить в ней вечно. Бог доволен ими, а они довольны Им. Они — партия Бога. Воистину, только партия Бога в конечном итоге будет процветающей и успешной!
***
9:23. О вы, избравшие веру в мире! Даже если ваши родители, братья и сёстры предпочтут неверие [греховную жизнь] вере [порядочности], не берите их в союзники [не рассказывайте важную информацию, не доверяйте им, ибо это народ неразумный и опасный]. Ибо те из вас, кто вступил с ними в союз, являются неверными.
9:24. Скажи: Если ваши родители, ваши дети, ваши братья и сёстры, ваши супруги, ваше племя, и богатство, которое вы приобрели, и дело, в котором вы боитесь упадка, и дома, которые вы любите, дороже для вас, чем Бог и Его посланник и стремление (джихāди) к Его делу, то ждите, пока Бог не исполнит Своего повеления [о наказании преступающих границы, уничтожении беспринципного народа]. Бог не наставляет тех, кто отклоняется от Божественных законов. [Фаасик = тот, кто уклоняется].
***
60:1. О люди веры, не принимайте Моих врагов и ваших врагов [отрицателей истины, покорных авторитетам, злонамеренных и преступно мыслящих, проявляющих к вам и вашей вере агрессию и нетерпимость] за друзей, проявляя к ним своё расположение [не доверяйте и не доверяйтесь, так как это неразумный народ, поэтому представляют серьезную опасность], в то время как они отвергли истину [кристально чистую], которая пришла к вам, и изгоняют вас и посланника божьего только за то, что вы верите в своего Господа [не разделяете их беспринципность, деспотизм, многобожие, раболепие перед авторитетами и развратный образ жизни] и если вы вышли для самоотверженной борьбы по Моему пути (хараджтум джихāдāaн) [развернули революционное движение против зла, тирании и беззакония], ища Моего одобрения [обрести счастье и благополучие], то не проявляйте даже в тайне к ним свое расположение [не симпатизируйте даже в мыслях]. Я знаю обо всём, что вы скрываете, и о том, что вы делаете открыто [ваши внутренние состояния тоже фиксируются]. А кто из вас поступает так, тот сбился с прямого пути [не может называть себя верующим и ему стоит поставить под сомнение свою адекватность].
60:2. [Вы же должны понимать, что] если они одолеют вас, то превратятся в ваших врагов [ненавидящих и желающих втоптать в грязь и уничтожить] и будут использовать все свои ресурсы и свои языки против вас со злыми намерениями [смешают с грязью вашу репутацию и перепишут историю так, что из активистов, борцов за справедливость и праведников вас выставят худшими из людей, ворами и бандитами, коими они сами являются] и сделают все, чтобы вы стали отвергающими истину [устроят непереносимую жизнь и замучают, чтобы вы отказались от своей веры и сломались, отказавшись от чувства собственного достоинства и праведности].
60:3. Ваше родство и ваше потомство не принесут вам никакой пользы на предстоящем этапе Воскресения [не нужно держаться за эту жизнь боясь отрицателей], когда Он постановит разделить вас [на обитателей Рая (верующих) и обитателей Ада (преступников)] и Бог учитывает [воздает за] всё, что вы делали.
60:4. Для вас есть прекрасный пример [бесстрашного] поведения Авраама (Ибрахима) и его сподвижников, когда они сказали своей общине: Поистине, мы свободны от всякой ответственности за вас и от того, за чем вы следуете, помимо Бога [вы и только вы виноваты в том, что происходит в обществе]. Мы отвергаем ваши пути [мы против тирании, насилия, разврата, коррупции, казнокрадства, многобожия, нищеты и классовости], и теперь между нами и вами возникли вражда, противостояние и ненависть, пока вы не уверуете в Единого Бога [никакого компромисса не может быть с теми, кто отвергает столь высокие нравы и кристально чистую систему жизни, предложенную Богом, выбирая взамен наглое паразитирование за счет других, считая их своими бесправными рабами, творит зло, беззаконие, разврат, создает или терпит унижения и нищету]. Единственным исключением было то, что Авраам (Ибрахим) сказал своему отцу: «Я попрошу для тебя прощения (астагфир) [исправления; прощение дается только после исправления, поэтому тут использован символизм объединяющий несколько действий, таких как принятие истинной веры — исправление — прощение], но у меня нет власти оказать тебе какую-либо милость от имени Бога [ты с Богом один на один и благословить на истинную веру может только Он, в зависимости от степени чистоты твоего внутреннего мира и устремлений]. О мой Господь, мы возложили наше упование на Тебя [придались, доверились Тебе, следуя Твоему руководству], и к Тебе мы обращаемся [в твою идеологию, как добровольцы на Твоем Пути], и к Тебе — прибытие [мы осознаем степень ответственности перед Тобой за установление и поддержание мира, стабильности, справедливости и порядка в обществе].
60:5. О наш Создатель, сделай так, чтобы мы не стали мишенью искушения, обмана, агрессии, преследования (фитнатан) для отрицателей истины, и обеспечь нам Свою защиту, о наш Господь. Ведь ты стоишь во главе мудрости.
60:6. Безусловно, в их поведении был прекрасный пример для вас, а также для всех тех, кто стремится к Богу [стать счастливым и обрести благополучие] и будущему [жизни в Райской обители]. Что же касается тех, кто отворачивается, то знайте, что Бог — независимая Сущность и достоин всяческой хвалы [Его не оскорбляет отрицание и неслужение].
60:7. Вполне возможно, что Бог может создать [в будущем] взаимную привязанность между вами и некоторыми из ваших врагов [которые примут идеологию Бога и перейдут на вашу сторону или перестанут проявлять агрессию], поскольку Бог предусмотрел пути и средства (кадир) для всего. Он — Защитник и Податель милости.
60:8. Бог не запрещает вам проявлять щедрость и справедливость к тем, кто не противостоял вам в вопросах вашей веры, идеологии, дисциплины и не изгонял вас из ваших родных мест [даже если они были на стороне врага, дружили с ним, при этом не нападали на вас и не нарушали ваши права], поистине Бог любит справедливых.
60:9. Но Бог запрещает вам дружить с теми, кто сражался против вас из-за вашей веры, идеологии, дисциплины [даже если это делают те, кто называет себя верующими, обвиняя вас в том, что ваша вера неправильная и что вы кяфир] и изгонял вас из ваших домов или участвовал в вашем изгнании [кто проявлял неоправданную агрессию, нападал на вас, преследовал, не давал жить, участвовал в травле и преследованиях]. Так что те, кто дружит с ними [с теми, кто проявил полнейшую не человечность, фашизм, показав себя полоумными животными, не имеющими ни грамма страха перед Богом и совести], совершают явное зло — нарушают закон [ничем не отличаются по степени развития ума от своих полоумных обидчиков].
60:10. О люди веры, когда к вам приходят группы уверовавших переселенцев (альму'минаату мухаджираат), вы должны организовать их проверку [на шпионство и наличие вредительских целей]. Бог лучше знает об их вере [а ваша задача вычислить не вражеский ли это агент, желающий нанести вред]. Если вы убедитесь, что они верные, то не отсылайте их обратно к неверным. Такие группы (или общины) не подходят для того, чтобы поселиться с ними, и они не подходят для того, чтобы жить с этими группами, общинами. И обеспечьте их ресурсами, которых у них не хватает (ма анфаку) [предоставьте субсидии покрывающие расходы и обеспечьте жильем, одеждой, едой и условиями для существования пока не найдут работу]. И не будет вам вреда [вам это дозволено], если вы заключите с ними рабочие соглашения или контракты (танкиху-хунна) при условии, что вы обеспечите им полное соблюдение их прав и выплату дохода, вознаграждения за их труд (уджурахунна). И вы можете не держаться за сохранение договоров (би-исм) с неверными группами или общинами (аль-кавафир), предоставив им независимость и взыскав с них то, что вы потратили на них, и они также могут потребовать то, что выплатили вам. Это — постановление Божье для вас, которое Он установил между вами [и которое нужно соблюдать]. Воистину, Бог — Всезнающий, Мудрый.
60:11. Если часть ваших союзников (мин азвааджи-кум) покинула вас и ушла (фаатакум) к неверным, а вы не получили от них должное (фа-акабтум) [если согласно договору они не выполнили обязательства не отгрузили товар, не оплатили положенную сумму или украли что-то], то восполните потери тех, кто получил убыток от ухода своих товарищей (дахабат азваажу-хум), тем, что равно тому, что они потеряли (ма анфаку) [из бюджета или закятных фондов]. И пребывайте в осознании Бога, в Которого вы веруете [делайте все наилучшим образом, не ущемляйте других помня о Дне Воздаяния].
60:13. О вы, избравшие веру, не дружите с общинами и людьми, которых Бог осудил [кто недвусмысленно провозгласил себя безбожником или показывает это поступками, кто проявляет или проявлял к вам агрессию, пусть даже внешне они выдают себя верными миру, что является лишь обманным маневром врага]. Они потеряли последнюю фазу жизни, как потеряли её безбожники (которые уже) в могилах [бесповоротно, безапелляционно, безнадежно].
***
35:8. Подумайте о том, кто упорствует во зле так, что видит его как добро [кто на столько озверел и ополоумел, что начал верить в святость своего беззакония]? Поймите, Бог одобряет заблуждение только тому, кто сам желает заблудиться, так же как Он наставляет только того, кто сам желает быть наставленным. Поэтому не тратьте себя на то, чтобы печалиться о них [о полоумных беззаконниках, ведь при наличии желания исправиться, уверовать они давно это сделали бы]. Воистину, Бог осведомлён обо всём, что они замышляют [и соответственно своим измышлениям они получают благословение на злую участь, чтобы накопили как можно больше греха].