ПРАВА МУСУЛЬМАНКИ

Опровержение выдуманных предписаний, нарушающих права мусульманки.

МУЖЧИНА НЕ ВЫШЕ ЖЕНЩИНЫ. НЕЛЬЗЯ БИТЬ ЖЕН

Искаженный перевод:

4/34 Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими, и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха. А тех женщин, непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте, избегайте на супружеском ложе и побивайте. Если же они будут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах - Возвышенный, Большой.


Правильный академический перевод:

Люди, обладающие властью и авторитетом в обществе (ар-Риджалу), обязаны обеспечивать всеми средствами стабильности свои слабые слои (Ан-Ниса'), поскольку закон Божий, как само собой разумеющееся, наделил одних из них статусом превосходства над другими и поскольку они имеют возможность расходовать средства из общественной казны. Таким образом, праведные слои общества, верные и законопослушные группы, являются хранителями тех будущих чаяний своих народов, которые охраняет Сам Бог. Однако тех из них, от которых вы ожидаете неповиновения, наставьте, предоставьте им возможность советоваться на своих собраниях и объясните им всё доходчиво. После этого, если они подчинятся вашим указаниям в обычном порядке, не ищите способов противостоять им. Воистину, только Бог - Великий и Возвышенный. 

 

ДОЗВОЛЕНОСЬ РАБЫНЬ, ВОЕННОПЛЕННЫХ В КАЧЕСТВЕ СЕКС ОБСЛУГИ


Искаженный перевод:

4/24  И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы (если только они не стали вашими невольницами). Таково предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все остальные женщины, если вы добиваетесь их посредством своего имущества, соблюдая целомудрие и не распутничая. А за то удовольствие, которое вы получаете от них, давайте им установленное вознаграждение (брачный дар). На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар). Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый.

Рациональный академический перевод:

И запрещено вам насильно подчинять своему господству из слабых масс (мина ан-ниса) те слои/ группы/ общины, которые нравственно праведны и хорошо защищены (ва аль-мухсанāт), кроме тех, кто уже присягнул вам на верность ('илла ма малакат); это - предписание Бога, обязательное для вас. Но законно, помимо вышеупомянутых, чтобы вы объединились с ними, чтобы сделать их сильными и защищенными (Мухсинина), расходуя из своей казны (би-амваликум) на их благосостояние, без кровопролития (Гайра ۚ Мусафихиna). И затем, какие бы блага и выгоды вы ни приобрели благодаря их верности (Фама Астамтатум Бихи Минхунна), воздавайте им за это сполна, как за долг/ обязательство (Фаатухунна' Уджурахунна ۚ Фариджатан). Более того, вы не понесёте никакого греха, если, воздав им по заслугам (ба'ди ۚ аль-фариджати), свободно договоритесь друг с другом о чём-либо другом. И помните, что Бог - Всезнающий и Мудрый. [см. 60:10 и 17:32] 


МУСУЛЬМАНКА НЕ ДОЛЖНА СИДЕТЬ ДОМА, ВЫХОДИТЬ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МУЖЧИНЫ НЕ ХАРАМ


Искаженный перевод:

33:33. Оставайтесь в своих домах, не наряжайтесь так, как наряжались во времена первого невежества, совершайте намаз, раздавайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику. О обитатели дома, Аллах желает лишь избавить вас от скверны и очистить вас полностью.

Академический правильный перевод:

33/32 О простые люди, находящиеся под защитой вестника (ан-Набий), вы не похожи на другие, столь же слабые слои общества. Если вы будете идти осмотрительно, то не произнесёте из своих уст ни одного обманчивого слова, которое могло бы вызвать ложные ожидания у тех, кто страдает от внутреннего недуга. Поэтому говорите то, что известно и прямо. 
33/33 И ваши кадры будут придерживаться уважительной и изящной манеры в ваших центрах власти; и не будут перенимать пышность и надменность прежних времён (Аль-Джахилийати). И утвердят следование Божественным заповедям (Акимна Ас-Салаата) и открыто предоставят средства пропитания ('Атина Аз-Закаата), и таким образом будут покорны Богу и Его посланнику. О ответственные сотрудники центров власти (ахл аль-баит), поистине, Бог Своими повелениями желает удалить от вас всё отвратительное и очистить вас до предельной чистоты. 


МУЖЧИНА И ЖЕНИЩНА - РАВНОЦЕННЫ И РАВНОЗЧАНЫЕ ПАРТНЕРЫ И В ЖИЗНИ И В СЕМЬЕ


33/35 Поистине, мирных мужчин и мирных женщин, верных мужчин и верных женщин, преданных мужчин и преданных женщин, правдивых мужчин и правдивых женщин, стойких мужчин и стойких женщин, скромных мужчин и скромных женщин, благотворительных мужчин и благотворительных женщин, воздержанных мужчин и воздержанных женщин, целомудренных мужчин и целомудренных женщин, мужчин, помнящих о Боге, и женщин, помнящих о Боге, для них Бог приготовил прощение (магфирата) и огромную награду. [3:194, 4:124]