Сура 64 Ат-Тагабун

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

64:14

ا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

О те, которые уверовали! Поистине, среди ваших современников (сверстников) и потомков (подрастающего поколения, среди молодых) есть враги вам, берегитесь же их! А если вы будете снисходительны и проявите великодушие и сделаете прощение (обратитесь к Его законам), то, поистине, Аллах – прощающий (гафуурун) (и) милосердный!

Пояснения.

Слово «уаляда» имеет значение «потомство». А «завджа» означает «схожий» «подобный». В Коране это слово часто повторяется. Оно должно пониматься примерно как «современник». То есть, речь идет о современниках и потомках (не о жене и детях). Если понимать слово «завджа» как жена, то почему именно жена? Почему среди мужей не может быть врагов? Вы можете спросить, ну а как же предки? Разве среди них не может быть врагов? В Коране не раз говорится о предках, о пагубности следования за их законами. Правда, вместо «предки», слово переводят как «отцы». А этот аят говорит, что среди ваших современников и будущих потомков тоже могут быть враги, поэтому держите ухо востро. Этот аят в правильном переводе следовало бы показать тем, кто говорит, что хадисы – это самые достоверные источники. Он лишний раз напоминает, что нельзя быть доверчивым. Враги могут быть где угодно.