Глава 81 Ат-Таквир - Скручивание, Сворачивание (метафора)
В процессе реализации миссии этого автора по восстановлению и раскрытию истинной и оригинальной философии Корана, исследование и оценка с моей стороны направлены на его распространённые искажённые и неверно истолкованные толкования (тафсир), разбросанные по всему миру с прошлого тысячелетия. Акцент делается на последующем переводе этих искаженных и отредактированных материалов на другие языки в полностью двусмысленном и нелогичном мифическом стиле. Этот желаемый стиль полностью игнорирует характеристики его классической литературной и часто метафорической прозы, и таким образом переводит его в обыденный, уличный жаргон, в милях от его истинного света.
Там, где Коран даёт нам ценнейшие намёки или краткие прагматические предложения о надвигающемся сценарии становления будущего (шестого) этапа жизни и о раскаянном состоянии класса капиталистов, стоящих перед своей гибелью, в этих традиционных переводах мы не находим ничего, кроме полного разрушения и демонтажа Вселенной и планеты Земля. Мы всегда читаем о трагедии типа холокоста, ожидающей всё человечество! Однако, как мы замечаем, поразительная точность и аккуратность, с которой функционирует весь этот беспримерный спектакль творения, отражает лишь поразительный уровень организации и невероятную степень порядка. Предусматривается, что миролюбивое большинство человечества будет иметь дело с ним в состоянии полного уважения, вознаграждения и вечных благословений.
В этой главе такие слова, как Шамс, Нуджум, Джибаал, Ишаар, Ухуш, Бихаар, Сохоф, Самаа и т.д., также взяты в их буквальном и обыденном значении, а не в их более широких определениях в чисто метафорическом и символическом стиле классического арабского языка Корана. Когда вы изучите этот перевод, сравнив его с традиционным, вы не только заметите разительный контраст между ними, но и познакомитесь с поразительным новым миром озарений, который откроет ваши умственные горизонты для безграничных просторов знаний.
81/1 Наступит время, когда вся мирская слава, власть и господство (аш-Шамсу) прекратят своё существование (куввират: букв. - будет скручено, свёрнуто), [см. 39:5].
81/2 когда все государства-сателлиты и сановники (ан-Нуджуму) померкнут (анкадарат),
81/3 когда прочно утвердившиеся вожди и знатные элиты (аль-джибаалу) будут потрясены до основания (суйират),
81/4 когда их объединённые сообщества ('ишаар) придут к своему концу и станут нищими ('уттилат),
81/5 когда эти одинокие, покинутые и озабоченные люди (аль-вухушу) будут бродить вокруг, усталые и утомлённые (хушират),
81/6 когда густонаселённые участки земли (аль-бихару) станут пустыми и бесплодными (суджират),
81/7 когда души/ личности (нуфусу) объединятся с себе подобными (зуввиджат),
81/8 когда эксплуатируемые, лишённые руководства, женщины - люди (аль-мау'удату) будут спрошены,
81/9 за какое преступление их держали оскорблёнными и униженными (кутилат),
81/10 когда будут развёрнуты свитки деяний (сохофу нушират),
81/11 когда Вселенная (ас-самма'у) будет обнажена и её тайны будут раскрыты (кушитат),
81/12 когда адский огонь (аль-джахиму) разгорится ярким пламенем (су'иррат),
81/13 а жизнь мира и защиты (аль-джаннату) предстанет взору,
81/14 именно тогда каждый человек узнает, что он должен показать в своих заслугах.
81/15 Итак! Я призываю в свидетели мерцающие (биль-хуннаси)
81/16 и вечно сияющие звёзды (аль-джаваар аль-куннаси),
81/17 и тьму ночи, когда она утихает,
81/18 и свет утра, когда он мягко струится,
81/19 что только что сказанное – поистине слова благородного посланника,
81/20 которого наделил силой (аль-'Арши) Вечный Владыка;
81/21 ему следует повиноваться, и он достоин доверия.
81/22 Этот твой спутник не одержим,
81/23 ибо он видел всё это в ясной и предельной степени (биль-уфак аль-мубин).
81/24 И он не из тех, кто ущемляет других (би-дханин) в знании невидимого будущего (биль-гайиб).
81/25 И это не слова проклятого сатаны.
81/26 Поэтому, куда же ещё вам теперь идти!
81/27 Это напоминание и совет всему человечеству,
81/28 и каждый из вас, кто пожелает, может выбрать прямой путь в жизни.
81/29 Для этого вам нужно иметь такие же намерения, какие желает иметь ваш Создатель.