Глава 48 Аль-Фатх - Победа
48/1 Поистине, Мы открыли для тебя путь к явной победе,
48/2 чтобы Всевышний обеспечил тебе защиту перед лицом того, что уже появилось (ма такаддама) - в ходе твоего близкого преследования (мин дамбик), и для того, что ещё предстоит (ма таакхара), и чтобы Он в полной мере совершил над тобой Свои благословения и наставил тебя на прямой путь праведности (мустакима сираатан);
48/3 а также помог тебе своей господствующей/ могущественной рукой помощи.
48/4 Это Он даровал мир умам верующих, чтобы они ещё больше укрепились в вере относительно своих убеждений. И все силы космоса и планеты Земля находятся в распоряжении Бога, и Бог следит за всем Своей мудростью,
48/5 чтобы Он ввёл верных и их общины в жизнь мира и защиты, под которой течёт изобилие всего; они будут жить в ней вечно, и Он скроет их ошибки/ недостатки (саййи'аатихум) от их счетов ('анхум). И это, в глазах Бога, великое достижение.
48/6 Точно так же Он накажет лицемеров и их общины, соучастников многобожия и их группы, которые были склонны к дурным рассуждениям о Боге. Вокруг них простирается круг зла, и возмездие Божье переполняет их, и Он изгоняет их и готовит для них Ад, который является обречённым местом.
48/7 Все силы космоса и планеты Земля находятся в распоряжении Бога, поэтому Бог могущественен и мудр.
48/8 Мы назначили тебя свидетелем, носителем радостной вести и предостерегающим,
48/9 чтобы вы все стали верными Богу и Его посланнику, почитали его и высоко ценили его, и трудились ради Него (тусаббиху-ху) совместно и на прочных основах (букратан ва асилан).
48/10 Поистине, те, кто присягает тебе на верность, на самом деле присягают Богу; Рука Бога [величие, мощь, сила, помощь, поддержка] над их руками [т.е. превосходит их во всём]; поэтому те, кто нарушает присягу, на самом деле нарушают присягу самим себе; а тех, кто выполняет свои обязательства перед Богом, Бог одарит великой наградой.
48/11 Арабы, оставшиеся позади, скажут тебе, что они были заняты своими обязанностями, связанными с их скотом и семьями, поэтому ты должен просить прощения для них у Бога. Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Спроси их: кто есть тот, кто повелевает им такой властью от Бога, чтобы он мог причинить тебе вред или даровать тебе блага? Нет, только Бог ведает всё о ваших действиях.
48/12 Это вы скорее вообразили, что посланник и верные никогда не вернутся к своим семьям, и это понравилось вашим сердцам, и вы измыслили злое предположение, потому что вы были испорченным и застойным народом (буран).
48/13 И помните, что для тех, кто не уверовал в Бога и Его посланника, Мы приготовили пылающий огонь для неверных.
48/14. И помните, что владычество над космическими телами и планетой Земля принадлежит Богу; Он может простить тех, кто заслужил это своими деяниями, и может наложить страдания на тех, кто заслужил это своими деяниями; Бог - Прощающий и Милосердный.
48/15 Но если вы отправитесь в путь, чтобы добыть более лёгкие военные трофеи (магааним), то те, кто остался, непременно попросят вас позволить им сопровождать вас. Таким образом они намереваются изменить решение Бога о них. Скажи им: Вы не можете сопровождать нас в соответствии с тем, что Бог уже постановил о вас. После этого они скажут, что вы их обижаете. Но дело в том, что они мало понимают истину.
48/16 Скажи этим арабам, которые остались; вас пригласили бы сопровождать нас к народу, который очень силён. Вам придётся сражаться с ними, пока вы не покорите их. Тогда, если вы подчинитесь приказу, Бог одарит вас прекрасной наградой; если же вы повернёте назад, как вы делали в прошлом, Он причинит вам мучительные страдания.
48/17 В этом нет принуждения ни для слепых, ни для хромых, ни для больных. А тех, кто повинуется Богу и Его посланнику, Он введёт в жизнь мира и защиты, под которой текут реки изобилия. А тех, кто отвернётся, Он подвергнет мучительным страданиям.
48/18 Бог был доволен верными, когда они присягнули тебе на верность в состоянии разногласий и несогласия (тахт ашшаджарати), зная, что было в их сердцах; поэтому Он даровал им внутренний мир и наградил их грядущей победой
48/19 и множеством лёгких приобретений (магаанима), которые они получат, и таким образом утвердилось господство и мудрость Бога.
48/20 И Бог обещал вам множество военных завоеваний, которые вы приобретёте, и Он был быстр в раскрытии вам этого, и Он удержал руки людей от того, чтобы они достигли вас, чтобы это стало знамением для верных, и Он направляет вас на прямой путь.
48/21 И есть другие вещи, к которым у вас пока нет доступа, о которых Бог имеет всеобъемлющее знание, потому что Бог властен над всем.
48/22 И если отрицатели истины начнут против вас войну, то они непременно отвернутся от вас и в конце концов не найдут ни друга, ни помощника,
48/23 таков установленный Богом закон (сунната-ллах), который всегда оставался неизменным в прошлом. И никогда вы не найдёте изменений в установленных Богом законах (лисуннати-ллахи).
[Суннаталлах = Божьи законы на практике. Калиматиллах = Слово Божье = Божьи законы в теории 3:139, 17:77, 33:38, 33:62, 35:43, 40:85, 48:23].
48/24 И это Он удержал их руки от тебя и твои руки от них во внутренней части Мекки после того, как ты одержал над ними победу, потому что Бог следил за всеми вашими действиями.
48/25 Это были люди, которые выбрали путь отрицания, препятствовали вашему пути (садду-кум) к выполнению нерушимых божественных заповедей (аль-Масджид аль-Хараам) и мешали (ма'куфан) ценностям, укрепляющим характер (аль-хадия), распространяться и достигать своего места (яблугха махилла-ху). И поскольку среди них были такие верные мужчины и женщины, о которых вы не могли знать, то опасались, что они могут пострадать от ваших рук, сделав вас виновными, в то время как Бог желал принять в лоно Своей милости каждого, кто имел на это право. Поэтому, если бы вы смогли различить и отделить (тазайалу) их, то Мы непременно подвергли бы неверных мучительному наказанию.
48/26 Хотя неверные и питают в своих сердцах гнев и презрение - гнев и презрение времён невежества, Бог также даровал внутренний мир Своему посланнику и верным и связал их богосознанием, потому что они были наиболее достойны этого и заслужили это, и потому что Бог был осведомлён обо всех событиях.
48/27 Бог подтвердил истинность видения Своего посланника. С Божьей помощью вы непременно вступите в фазу полного подчинения нерушимым божественным повелениям (аль-масджида аль-хараама) в полной безопасности ('ааминиина), принимая своих командиров в свои круги (мухалликийна ру'уусакум) и крепко держа себя в руках (мукассирина) без страха; ибо Он знает то, чего вы не знаете, поэтому без вашего ведома (дуни даалика) Он предписал победу, которая уже близка.
48/28 Он - Тот, Кто наделил Своего посланника божественным руководством и дисциплиной правдивого поведения (Динил Хакк), чтобы она преобладала над всеми другими дисциплинами; и Бог - достаточный свидетель этого.
48/29 Мухаммад - Божий посланник; и те, кто с ним, суровы к неверным и милосердны друг к другу. Вы можете видеть, как они склоняются и покоряются в послушании, ища благосклонности и одобрения у Бога; на их лицах есть признаки, свидетельствующие о полной покорности Богу (атар ас-суджуд). Таково их описание в Торе (Таурате) и в Евангелии (Инджиле); они подобны урожаю, который пускает ростки, затем укрепляет их, затем вырастает крепким, затем твёрдо стоит на своём стебле, радуя садовода, так что посредством этого процесса он может повергнуть неверных в смятение (ли-югхиз). Бог обещал тем, кто достиг веры и кто из них совершал исправительные деяния, прощение, защиту и великую награду.