Глава 75 Аль-Кийама - Воскресение
Темой этой главы является та часть человечества, которая, по словам Корана, отрицает обещанное наступление будущей жизни и надвигающийся этап ответственности, через который должна пройти каждая душа. Они продолжают своё стремление к быстрой материальной выгоде и забывают о таких человеческих ценностях, как мир, справедливость, сострадание и равенство. Они отрицают тот факт, что Творец способен вдохнуть в них новую жизнь уже после того, как они умрут и превратятся в разрозненные кости. Их предупреждают, что их ожидают мучительные и вечные страдания. Глава состоит из краткой, но очень компактной идиоматической литературной лексики. Потребовались большие усилия, чтобы сделать справедливым её подлинно академический перевод с арабского на английский и русский языки и избавиться от существующих преднамеренных искажений в её распространённых переводах. Для этого не только слова, но и целые предложения искаженных текстов должны были быть радикально изменены, чтобы они отражали истинный свет Корана. Уважаемые читатели могут легко оценить, насколько эти цели были достигнуты.
75/1 Я не призываю в свидетели время/ этап воскресения (юм аль-кияма);
75/2 не призываю в свидетели укоризненное сознание человека,
75/3 но Я спрашиваю человека, на каком основании он думает, что Мы не можем воскресить его, перестроив его костную структуру (изамаху).
75/4 Давайте проясним/ сделаем очевидным (балаа), что у нас есть сила сделать его форму жизни (банан-ху) приспособленной к требуемому состоянию (нусавви).
75/5 Однако человек желает исследовать (яфжур) то, с чем он сталкивается (амаама-ху).
75/6 Поэтому он спрашивает, когда наступит стадия воскресения?
75/7 Поэтому, когда видения спутаются,
75/8 а домыслы (аль-камар) станут мерзкими (хасаф),
75/9 когда очевидное/ открытое (аш-шамс) и домыслы (аль-камар) соединятся и примирятся (джуми'а),
75/10 на этом этапе человек будет думать, куда бежать (аль-мафарр).
75/11 Не будет возможности (каллаа) заручиться помощью или поддержкой.
75/12 На этом этапе (тыма'идхин), с твоим Господом будет прочная связь/ обитель (альмустакар).
75/13 На этом этапе Он разъяснит человеку, каковы его приоритеты и чего ему не хватает.
75/14 Тем не менее, человек обладает проницательностью (басератан) своего внутреннего сознания,
75/15 даже если он может прибегать к оправданиям/ извинениям (ма'азира-ху).
75/16 Поэтому не будь с ним поспешен (аа тухаррак би-хи), используя своё красноречие (лисана-ка), чтобы поторопить его (ли-та'джал би-хи). [см. 20:114]
75/17 На самом деле, его собрание и привлечение к делу (корана-ху) является Нашей обязанностью; [см. 20:114]
75/18 поэтому, когда Мы привлекли его (карана-ху), окажи помощь и содействие ('аттаби) в его изучении и исследовании (корана-ху).
75/19 Затем Нам надлежит разбирать его доводы и свидетельства (байана-ху).
75/20 Но нет, вы склонны любить нынешнюю преходящую жизнь
75/21 и пренебрегать будущей.
75/22 Вот почему, когда наступит тот этап, лица одних будут сиять,
75/23 взирая на своего Господа,
75/24 а лица других будут искажены (баасира),
75/25 осознавая бедствие, которое постигнет их.
75/26 Нет, когда беда достигнет ключицы
75/27 и спросят, кто тот, кто возвышается над ней (Ман Раакин)?
75/28 И он догадается, что это время разлуки
75/29 и столкновения с ужасной бедой, связанной с (валь-таффати) другой ужасной бедой (ас-саак).
75/30 И на этом этапе он будет вынужден обратиться к твоему Господу.
75/31 Тем не менее, он был тем, кто не следовал истине и не повиновался,
75/32 но отрицал её и отвернулся.
75/33 Затем он отправился к своему народу, проявляя высокомерие (ятаматта).
75/34 Горе - вот что вы заслужили, и горе вам.
75/35 И снова горе - то, что вы заслужили, и горе вам.
75/36 Неужели человек думает, что он будет оставлен по своей воле?
75/37 Разве он не был каплей спермы, пролитой на землю?
75/38 Затем он стал сгустком крови, затем Он измерил и соразмерил (халака) его и придал ему подходящую форму (савва).
75/39 И в конце концов Он создал из него мужской и женский род.
75/40 Так разве такая сущность не способна воскрешать мёртвых?