Глава 67 Аль-Мульк - Суверенная (Верховная) власть
Суверенная власть Бога, Его бесконечная и неоспоримая сила и юрисдикция, а также Его великий акт сотворения Вселенной и бесчисленных форм жизни подчёркиваются в этой главе, как видно из её названия «Аль-Мульк», путём приведения нескольких аргументов и примеров. Аналогичным образом подчёркивается Его милость, милосердие и защита. Провозглашая добрые дела единственным критерием успеха в Судный день, разъясняется поведение человека в его физической жизни, процесс ответственности в будущей жизни, а также природа наказания и награды. В новейшем академическом и рациональном переводе, который приводится ниже, текст Корана восстановлен, используя критерий современного прогрессивного рационализма, в его первоначальной аутентичной форме путём устранения всех преднамеренных или желаемых искажений, встречающихся в традиционных переводах. Обыденные и мифические значения таких слов, как «ас-самаа (السماء), самаваат (سماوات), шайатин (شیاطین), раджим (رجم)» и др. были исследованы и с помощью наиболее аутентичных мировых словарей заменены их истинными литературными определениями. В целом, коранический текст этой главы был признан легко понятным, не представляющим больших трудностей в процессе его современного перевода.
67/1 Возвышен и благословен (табарак) Тот, Кто обладает суверенной властью (би-яди-хи аль-Мульк) и устанавливает ценности и предназначение (кадир) всего;
67/2 кто создал процесс смерти и жизни, чтобы испытать каждого из вас по критерию благих деяний; и только Он является господствующим и обеспечивающим защиту;
67/3 Он - тот, кто создал бесчисленные космические/ небесные тела (саб'а самаваат) на разных стадиях и уровнях (тибаакан) таким совершенным образом, что вы не найдёте в творении Милосердного ни малейшего несоответствия/ непоследовательности; так обрати же свой взор ещё раз и проверь, сможешь ли ты найти какие-либо недостатки/ трещины.
67/4 Затем обрати свой взор ещё раз, и он возвратится к тебе ослеплённым (хааси'ан) и утомлённым (хасирун).
67/5 Мы украсили ближнюю часть Вселенной (самаад-дунья) горящими светильниками и сделали её объектом предположений и/или домыслов (руджуман) неверных мятежников (шайатин); и Мы приготовили для них наказание в виде вечного огня.
67/6 А для всех остальных, кто не верит в существование своего Господа, также уготовано наказание в виде адского огня; это, конечно же, жалкое место (би'с-аль-масир).
67/7 Когда они будут брошены в эту стадию наказания, они почувствуют её ужасные подавляющие звуки (шахикан), а её жгучесть достигнет такой силы,
67/8 как будто чувство угрызений совести разрывает себя на части (тамайяз); каждый раз, когда в него бросают большой контингент, его хранители спрашивают их: Не приходил ли к вам какой-нибудь предостерегающий.
67/9 Они отвечают: Верно, к нам приходил предостерегающий, но мы отвергли его учение и сказали, что Бог ничего не ниспосылал и вы, должно быть, в большом заблуждении.
67/10 И они сказали: Если бы мы послушали его, если бы мы были разумны, мы не были бы сотоварищами огня.
67/11 Таким образом, они признаются в своих грехах; так прокляты спутники огня раскаяния.
67/12 Воистину, те, кто остерегается своего Господа, хотя Он и невидим, для них есть безопасность, защита и великая награда.
67/13 И скрываете ли вы свои рассуждения или предаёте их гласности, Он, конечно, знает всё, что у вас на уме (бизаат-исудур).
67/14 Неужели Он не знает, Кто создал их, в то время как Он – Проницательный, Ведающий (латиф-уль-хабир)?
67/15 Это Он сделал землю для вас покорной, чтобы вы ходили по её путям и получали пользу от Его провизии (кулу мин ризк-хи); и Ему принадлежит Воскресение.
67/16 Оградились ли вы от страха, что Тот, Кто владеет Вселенной, может превратить землю для вас в большую дыру, и она превратится в состояние беспорядка (тамур)?
67/17 Оградились ли вы от страха, что Тот, Кто владеет Вселенной, может послать на вас бурю камней, чтобы вы поняли, как исполняется предупреждение?
67/18 И те, которые были до них, тоже отрицали (не верили) и вы знаете, каково было Моё обличение/ наказание (накир).
67/19 Разве они не видят, как птицы над ними расправляют крылья и складывают их? Кто держит их, кроме Милосердного; поистине, Он наблюдает за всем.
67/20 Кто может стать для вас целым войском, кто может помочь вам без одобрения Милостивого? В этом отношении неверные находятся лишь в заблуждении.
67/21 Кто может обеспечить вас, если Он лишит вас Своего пропитания? Но всё же они упорствуют в дерзости и отвращении.
67/22 Разве тот, кто слепо следует своим собственным идеям/ понятиям (ямши мукиббан 'ала ваджхи-хи), более ведомый, чем тот, кто твёрдо следует (ямши савийан) по прямому пути?
67/23 Скажи им, что Он - Тот, Кто вырастил вас и благословил вас слухом, зрением и способностью мыслить, но вы очень мало благодарны Ему.
67/24 Скажи им, что Он - Тот, Кто умножил вас на земле, и перед Ним вы в конце концов будете собраны.
67/25 И они спрашивают, когда должно исполниться это обещание, если ты правдив.
67/26 Скажи им, что знание о таких вещах принадлежит Богу, а я лишь увещеватель.
67/27 Когда они увидят это вблизи, лица этих неверных исказятся от ужаса, и будет провозглашено: Вот то, к чему вы взывали.
67/28 Скажи им: Подумали ли вы, если Бог погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас, в любом случае, кто может спасти неверных от мучительного наказания.
67/29 Скажи им: Он - Милостивый, мы уверовали в Него и уповаем на Него, поэтому скоро вы узнаете тех, кто находится в явном заблуждении.
67/30 Скажи им: Задумывались ли вы когда-нибудь о том, что если уровень вашей воды опустится глубоко вниз, кто сможет вернуть вам текущую воду.