Сура 65 Ат-Талаак - Освобождение от присяги
Для уважаемых читателей будет ошеломляющей реальностью, что арабское слово ТАЛААК (طلاق), когда бы оно ни встречалось во всем тексте Корана, не означает РАЗВОД между мужем и женой, вопреки тому, что принято считать в основном мусульманском сообществе во всем мире.
Талаак буквально и лингвистически означает политическую свободу, предоставленную региональной единице населения центральной правящей властью настоящего исламского государства, как это предусмотрено контекстом и перспективой коранического повествования. Талаак предписано предоставлять в обязательном порядке общине или единице населения, которая не желает оставаться в подчинении или подданстве центральной власти. Эта единица считает, что о её правах и привилегиях недостаточно заботятся, а её чаяниям не способствует сохранение рабочего соглашения (никях - نکاح) с центром, и она хочет стать независимой в ведении собственных дел.
Более того, слово «нисаа» обозначает единицу населения, состоящую из простых людей из управляемых масс, и в силу того, что оно стоит во множественном числе, оно обозначается местоимениями женского рода. Эта женская форма была использована заговорщиками для искажения слова «нисаа» как «женщины», тем самым радикально изменив всю кораническую концепцию талаака. Определение слова «нисаа» как «женщины» является вопиющим нарушением его корневого значения, корневыми словами которого являются «н с в» и «н с у». Проверьте оба эти пересекающихся корня во всемирно известном словаре Лейна, где вы не найдёте слова «женщины» во всём диапазоне их значений.
Глава Ат-Талаак говорит о разделении (Талаак) и предоставлении автономии региональным единицам населения (ан-Нисаа) в соответствии с их желаниями. Удивительно, но эта глава предписывает обязательное благожелательное отношение центральной власти к единице, которую она освобождает (талаак) от федерации или подданства. Объём условий, налагаемых на центральную власть Божественными предписаниями в пользу отделившейся общины, поражает своим размахом и глубиной. Пожалуйста, взгляните на свежую и революционную картину истинного света Корана и представьте себе более широкий глобальный масштаб его гуманитарных предписаний для благосостояния и защиты покорённых и управляемых классов общества.
65/1 О вестник (Наби) [обладающий высшей властью], когда ты освобождаешь от присяги или управления (таллактум) определённую часть своих подчинённых/ народа/ населения (ан-Нисаа), всегда освобождай их (таллакхунна), давая им назначенный срок для подготовки (ли-иддати-хинна), и тщательно рассчитывай этот срок; и при этом не забывай о заповедях своего Кормильца. Между тем, не выгоняйте их из их региональных центров/ учреждений, и они не должны отказываться от своих постов (ла йахруджна), за исключением случаев, когда они прибегают к совершению явных излишеств. Таковы пределы/ границы, установленные Богом, и те, кто нарушает Божьи ограничения; должны знать, что они совершают жестокость по отношению к самим себе. Возможно, вы не знаете, что впоследствии Бог может вызвать возникновение чего-то нового.
65/2 Поэтому, когда истекает их срок, вы либо сохраняете с ними союз по справедливости, либо прощаетесь с ними на справедливых условиях и приводите в свидетели двух своих правоведов и правдиво свидетельствуете перед Богом. Это наставление даётся для тех, кто верит в Бога и в будущую жизнь. А тем, кто остерегается Бога, Он создаёт для них выход
65/3 и обеспечивает их пропитанием в безотчётной мере; а тем, кто уповает на Бога, это для их же блага. Воистину, Бог всегда передаёт Свои повеления. У Бога есть установленные меры и ценности для всего.
65/4 Из вышеперечисленных общин те, которые были поражены отчаянием (йа'исна) во время кровопролития (мин аль-мухайиз), если вы хотите приостановиться и подумать (ин артабтум) о них, то ваш срок для принятия мер по оказанию им помощи (фа-иддату-хунна) составляет три месяца, как и для тех подразделений, которые не столкнулись с кровопролитием (йахидна). А для тех подразделений, на которые возложены обязательства (улаатуль ахмаль), крайним сроком их отделения является выполнение этих обязательств (йадха'на хамла-хунна). А тем из вас, кто будет оставаться осторожным перед Богом в этом вопросе, Бог облегчит их путь по Своей воле.
65/5 Это - повеление Бога, переданное всем вам; и кто будет осторожен в исполнении повелений Бога (яттак), тому Он скроет (йукафир) его незначительные упущения и увеличит его награду.
65/6 Помогайте им жить так же, как вы живёте по своим возможностям, и не причиняйте им вреда, чтобы не сделать их жизнь несчастной. И если у них есть обязательства (улаати хамлин), то обеспечьте их средствами (анфик 'алаи-хинна), чтобы они выполнили свои обязательства; и если они предоставляют вам средства к существованию (арда'на лакум), то выплачивайте им должное вознаграждение; и проводите между вами консультации в добром порядке, чтобы, если вы столкнётесь с трудностями/ нехваткой (тасар-тум), то один мог обеспечить средства пропитания (фа-сатурди'у) для другого;
65/7 ибо тот, кто имеет достаток, должен расходовать от своего достатка (мин са'атихи), а тот, чей достаток стал скудным (кудира 'алайхи), может расходовать по тому, что даровал ему Бог. Бог не обременяет никого большим, чем то, что Он дал ему. Бог непременно создаёт лёгкость и изобилие после периода трудностей.
65/8 И сколько общин с презрением отвернулись от повелений своего Господа и Его посланников, и Мы подвергли их суровой ответственности и причинили им ужасные страдания,
65/9 а затем они вкусили результаты своих деяний, и концом их деяний стало разорение;
65/10 Бог приготовил для них суровое наказание. Поэтому, о люди проницательные и верные, будьте осторожны с повелениями Бога; Он даровал вам напоминание/ призыв
65/11 через посланника, который читает вам подробные и ясно выраженные стихи - слова Бога (мубайинаат), чтобы вывести из мрака/ тьмы и направить к просветлению тех, кто достиг веры и мира и совершил реформаторскую (исправительную) работу; а тех, кто верует в Бога и трудится над реформированием (исправлением) общества, Он введёт в жизнь мира и защиты (джаннаатин) с изобилием всего (аль-анхаар), где они будут жить вечно. Бог устроил для них прекрасное существование.
65/12 Бог - Тот, Кто создал бесчисленные космические/ небесные тела (саб'а смаваатин) и подобные им многие виды земли (мин аль-Ардхи), Его повеления передаются через все из них, чтобы вы узнали, что Бог обладает высшей решающей властью (кадирун) над всем, и что Бог охватывает и управляет всем посредством Знания ('илман).