Глава 57. Аль-Хадид - Свод запретов 

 

Главной особенностью этой главы является слово «Аль-Хадид» (57:25), приведённое в качестве её названия. Это слово до сих пор определялось как «железо» целым корпусом как ранних традиционных, так и более поздних современных толкователей или переводчиков. Однако более глубокое рассмотрение этого вопроса говорит нам, что было бы совершенно нелогично и легкомысленно думать, что Бог выделил бы только железо за его качества и пользу для людей, игнорируя всё остальное огромное разнообразие полезных минеральных ресурсов. Под землей скрыты десятки других сокровищ, а железо — лишь одно из них, и нет никакой логической причины выделять только его.

Более того, соответствующий стих явно подразумевает «ниспослание» (анзал-на) аль-Хадида. Хорошо известно, что Бог ниспосылает через откровения только Своё руководство, заповеди или ценности в форме божественных писаний. Он не ниспосылает металлы или минералы, которые всегда должен открывать сам человек своим упорным трудом и с помощью знаний, которые он приобретает в процессе постепенного интеллектуального развития.

Следовательно, как подтверждает большинство аутентичных арабских лексиконов и словарей, Аль-Хадид означает божественные «ограничения, запреты». Это чисто академическое и литературное определение полностью соответствует и согласуется с контекстом соответствующего повествования. Некоторые другие ошибки и аномалии, отмеченные в традиционных переводах, были исправлены в свете лингвистических правил и рационализма. Мои уважаемые читатели легко обнаружат большую разницу, проведя сравнение между старым и последним представленным переводом.

1. Всё, что существует на небесных телах [все политические и экономические события] и на планете Земля (аль-ардх) [то, что происходит в обществе, социальные преобразования], выполняет свои функции для осуществления замыслов Бога [установления Царствия Бога на всем земном шаре с последующим переходом на шестой этап творения], ибо Он — Всемогущий, Мудрый.

2. Он — Господь небесных тел и земли [власть имущих и простых людей], Он — источник жизни и смерти [веры и безбожия, расцвета и краха наций и народов], Он устанавливает ценности, меры и законы для всего (кaдирун).

3. Он — Первый и Последний, Он проявляет Себя (аз-заахиру), оставаясь невидимым (аль-баатину), и Его знание охватывает всё.

4. Именно Он сотворил небесные тела и планету Земля в шесть этапов, а затем взял на себя полное управление (аль-арши). Он ведает обо всём, что проходит через (ялиджу) землю и, что выходит из неё, и обо всём, что нисходит на неё из Вселенной и поднимается от неё (я'руджу фи-ха) [все взаимоотношения между власть имущими и простым народом под его контролем]. И Он остаётся с вами, где бы вы ни находились и таким образом Он наблюдает за каждым вашим шагом.

5. Ему принадлежит абсолютное владычество над всей Вселенной, и к Его верховной власти передаются [спорные] вопросы [в День Суда] для принятия окончательных решений.

6. Он заставляет тьму проникать в дневной свет [зло нападать на добро], а дневной свет — во тьму [добро нападать на зло] и таким образом Он наблюдает за вашими внутренними переживаниями [выявляя будущих обитателей Рая и Ада].

7. Верьте [подчиняйтесь] в Бога и Его посланника [указаниям Божественного правительства (писания и главы государства)] и расходуйте на людей всё то, что Он дал вам в наследство (мустахлафин фи-хи) [от предыдущих поколений и после краха деспотических режиов, доход государственной казны]. Ибо тем из вас, кто верит [предан Богу и Его идеологии] и расходует щедро [не накапливает капитал направляя на рост и развитие общества], уготована великая награда [в обоих мирах].

8. Почему вы не верите в Бога [не прилагаете усилий на пути Божьем, занимаясь общественно полезными и реформаторскими деяниями, расходуя средства на социальные нужды и противостоя всякому злу], когда посланник призывает вас [искренне] уверовать в вашего Создателя [не на словах, не просто верить во что-то] и заключил с вами торжественный завет [когда вы принимали веру], если вы конечно истинно верные?

9. Это Он открывает Своему служителю подробные знамения [стихи Корана, призывающие к действиям], чтобы вывести вас из тьмы [апатии, безответственности, инертности] к просветлению [Светом истинной веры, которая проявляется в созидательных поступках]. И поистине, Бог Сострадателен и Милосерден по отношению к вам [многое прощает].

10. И что с вами, почему вы не расходуете на пути Бога [поддерживая реформы и революционные преобразования в обществе, своих лидеров и тех, кто пострадал от рук злодеев и их семьи], когда всё наследство Вселенной принадлежит Богу [и именно через вас Он заботится о своих преданных служителях]. Нет среди вас равенства в статусе между теми, кто расходовал открыто сражаясь [от начала борьбы и] до победы — они имеют более высокий статус, чем те, кто расходовал и участвовал в сражениях позднее. Однако всем вам Бог обещал прекрасные награды, и Бог наблюдает за вашим поведением.

11. Кто одолжит заем Богу прекрасным образом, тому Он многократно увеличивает возвращаемый долг, чтобы облагодетельствовать его (юдхаа'ифа-ху ла-ху) [в этой жизни], и для него есть почётное вознаграждение [в Раю].

12. Наступит этап, когда ты увидишь верных людей (аль-му'минин) и верные общины (аль-му'минаат) в таком состоянии, когда их просветление уже будет помогать им на их пути, а также в выполнении их обязанностей [люди и административные единицы самостоятельно наладят работу по обеспечению безопасности общества согласно законам Бога и Его правовым нормам (не будет коррупции и классовости и тех, кто имеет иммунитет от закона), предоставят бесплатное питание нуждающимся и бесплатное образование каждому жителю]. На этом этапе вам будет дана радостная весть о жизни в мире и защите (джаннаатун), где изобилие всего (тахтиха-аль-анхаар) будет течь (таджри) и вы будете жить в ней вечно [в обоих мирах]. Это великое достижение [то, к чему стоит и нужно стремиться].

13. Придет время, когда лицемеры и их группы (аль-мунафикат) будут обращаться к верным миру [которых отделят и поведут в Рай] со словами: Подождите нас! Дайте нам вдохновиться вашим просвещением. Им будет сказано, чтобы они оглянулись на свою прежнюю жизнь (арджи'у вараа'а-кум) и искали там просветления, если там таковое имеется [ведь в жизни будущей люди получают результаты того, что они заслужили своими поступками в этой жизни]. А затем между обеими сторонами будет поставлена стена с дверью, внутри которой будет находиться изобилие пропитания и эволюции (ар-рахмату), а снаружи, напротив неё, будут жестокие страдания [приготовленные для нарушителей постоянных ценностей].

[Дверь — символизм, который означает то, что у лицемеров будет желание, стремление (мнимая ими возможность) попасть в Рай, но их будут отгонять.]

14. Они будут взывать к ним [через стену], говоря: Разве мы не можем быть с вами? Они ответят: Да [могли], но вы ввели свои сущности в искушения [проявляя лишь показную праведность, но не имели ее внутри и в поступках] и вы ждали [когда верующих одолеют отрицатели] и вы сомневались [в Боге] и ваши желания [алчность, высокомерие, зависть и неприязнь] обманули вас, пока не пришло время Суда, и ваши обманчивые намерения обманули вас самих относительно Бога [вы думали, что усядетесь на двух стульях и сможете объединить в себе безбожие с верой, но это было лишь вашей иллюзией].

15. Следовательно на данном этапе не будет принято никакого выкупа или компенсации ни от вас, ни от тех, кто отрицает истину [книга дел закрыта и исправить ничего невозможно]. Ваша участь — огонь. Это ваш друг и покровитель, и какое это злое предназначение.

16. Разве не пришло время для верных, чтобы их сердца смягчались в смирении при поминании Бога и того, что было представлено из истины [при чтении стихов Корана]? И пусть они не будут подобны тем, кому было дано Писание раньше [иудеям и христианам], но прошло много времени, и они ожесточили свои сердца, так что большинство из них стали непокорными [погасили в себе живительный свет веры став беспечными и безответственными].

17. Все вы должны знать, что Бог даёт жизнь земле [оживляет духовно мертвых] после того, как она становится безжизненной [Его писание несет в себе мощный импульс реформ, созидания, творчества, новаторства и кардинальных позитивных преобразований, как отдельного индивида, так и всего общества]! Мы изложили для вас соответствующие знамения и послания, чтобы вы воспользовались своим разумом [и сами смогли выбрать путь счастья и благополучия пользуясь ясным пошаговым Руководством от Бога].

18. Поистине, правдивым людям и общинам [которые остаются верными своей присяге, вере и общему делу], которые [тем самым] дают Богу хороший заем [подтверждая искренность своей веры делом], Он многократно увеличивает его возврат [в этой жизни], и для них также есть благородная награда [в жизни будущей].

19. А правдивые — это те, которые верны Богу и Его посланникам [Писанию и идеологии Бога] и являются свидетелями в глазах своего Господа [которых призовут в День Суда как свидетелей подтвердить то, что пророк донес до людей писание и то, что до беззаконников истина была доведена], поэтому им полагается награда [в Раю] и доля в просвещении [из Райских источников]. А те, кто отрёкся от истины [кяфиры (отрицатели) и мунафики (лицемеры)] и искажал наши знамения, послания [мушрики (духовенство, авторитеты)], — они сотоварищи огня.

20. Все вы должны знать, что жизнь этого мира [цели и стремления существующие в этом мире и то, чем мотивированы безбожники] — это развлечение и забава, хвастовство физической и интеллектуальной силой, гордость перед окружающими, жадность к изобилию богатства и потомства. И она подобна дождю, в результате которого растёт урожай, радующий землепашцев (а'джаб-аль-куффаар), но затем он высыхает, и вы видите, как он желтеет, а затем превращается в пыль и мусор (хутаман). Но в будущем мире есть сильные страдания [для тех, кто ограничил свои стремления лишь мирскими целями], [а для реформаторов, героев, лидеров] есть прощение и защита от Бога, Его одобрение и принятие [и вы должны жить осознавая перспективы этих двух конечных пунктов назначения], в то время как жизнь этого мира — не что иное, как источник иллюзий (матааул-гурур) [мираж, к которому всю жизнь бегут и вдруг он исчезает, оставляя пустоту внутри и горечь сожаления от быстротечности времени].

21. Вы должны преуспевать в поисках гарантий [благополучия и безопасности] своего Создателя и жизни в мире и защите (джаннатин) [созидать и устанавливать мир, равенство, справедливость], просторы которой равны просторам всей Вселенной, уготованной для тех, кто верит в Бога и Его посланников [бесстрашным реформаторам, добрым и порядочным людям]. Это милость Бога, которую Он дарует тем, кто ищет её, ибо Бог — Дарующий великие щедроты.

22. Бедствия, которые постигают Землю [общество] и вас самих, уже записаны в Нашей Книге (фи китааб) [запланированы] и вступают в силу до того, как Мы их насылаем [они лишь результат причинно-следственных событий, которые были запущены еще с момента начала творческого замысла Бога]. Поистине, Богу было легко сделать это, систематизировать,

23. чтобы вы не испытывали отчаяния от того, что теряете (фаата-кум) [имели понимание о том, что ничто не вечно и бывают незапланированные потери, а имеющееся не принадлежит нам и то, что это — данное Богом], и не чувствовали чрезмерного удовлетворения от того, что пришло к вам [думая, что оно с вами навечно]. Поистине, Бог не любит всех тех, кто самообманывается и гордится собой (мухтаалин фахурин) [приписывает себе свои достижения].

24. Это те, кто проявляет скупость и призывает других быть стяжателями [эгоистами, не тратить на пути Бога (на социальные проекты, нуждающихся и тех, кто доносит до людей Слово Божье)]. Те, кто сворачивает с верного пути (ятавалла), должны знать, что Бог независим от всех на достойном хвалы уровне.

25. Мы направили наших посланников с ясными доказательствами истины и отправили с ними Писание (Китаба) в качестве стандартного критерия [основных норм права] для человечества, чтобы установить справедливость (биль-кыст) [Царствие Божье (бесклассовое общество)] и равенство, баланс, весы (аль-мизана) между ними [нормы гражданского и уголовного права, для решения гражданско-правовых споров]. И Мы также ниспослали набор ограничений, сдерживаний, запретов (аль-хадид), в которых есть суровое наказание и бедствие (ба'сун) [нормы этики, нарушение которых ведет к злой участи], а также источники блага для человечества [общие принципы и мораль, позволяющие людям добиться процветания и стать передовой нацией, общиной, партией, индивидом], и это [последствия поступков] делает Бога осведомлённым о том, кто помогает Ему и Его посланникам [в установлении мира, справедливости и благоденствия] хотя не видят Его (биль-гаиб). Воистину, Бог — Могущественный, Властный.

26. Мы назначили Ноя (Нуха) и Авраама (Ибрахима) и наделили их потомство руководством (ан-набувва) и Писанием. И некоторые из них [последователи потомства Авраама] стали ведомыми, но большинство из них были преступниками.

27. После этого Мы отправили по их следам наших посланников [оппозиционеров и революционеров], и Мы сделали так, что за ними [семейством Авраама] последовал Иешуа (Иса), сын Марии (Марьям), и Мы дали ему Евангелие (Инджиль), и Мы сделали сердца тех, кто последовал за ним, полными сострадания и милосердия [они трудились не жалея сил и средств во благо людей и торжества справедливости], а монашество, которое они [духовенство, исказившее Евангелие] изобрели (ибтада'у-ха), не было предписано Нами для них. Мы лишь предписали им искать одобрения Бога [бороться со злом и установить бесклассовую форму правления гарантирующую мир и процветание], но они не соблюдали его [это предписание] должным образом (хака ри'айати-ха). Мы одарили наградой тех из них, кто был верен, но большинство из них преступники.

28. О люди веры, всегда сохраняйте осознанность и осмотрительность (аттаку) перед Богом и веру в Его посланника (т.е. послание — расуль) [реализуйте Его план по установлению Царствия Бога на земле давая отпор злу]. Тогда Он одарит вас вдвойне Своей милостью и даст вам просвещение [знания, мудрость] для продвижения вперёд [развития, эволюции, первенства и достижения успеха] вместе с гарантиями [безопасности и благополучия] от Него, поскольку Он — податель защиты и милости.

29. Люди Писания [отвергающие Коран - очищенное от искажений Слово Божье] должны знать, что они не имеют права ни на какие щедроты Божьи, и что щедроты во власти Бога и даруемы тем, кто ищет их [идет к ним навстречу, а не воюет против них], потому что Бог имеет в Своём распоряжении великие милости.