Глава 55. Ар-Рахман - Всемилостивый
Глава начинается с упоминаний сотворения человека, дарованных ему возможностей, создания Вселенной, функций небесных тел, растительной стадии жизни, а затем с совета следовать универсальным ценностям и идеалам справедливости. Упоминается, в символической форме природа двух постоянно существующих категорий людей (простых и привилегированной группы), а затем повествуется об объём полномочий и юрисдикции нашего Господа. И наконец, совершенно ясно раскрывается универсальная истина о том, что всё сущее должно исчезнуть и что вечность — это исключительно атрибут нашего Господа, Всемогущего Бога. Далее в повествовании этой главы в метафорическом стиле излагаются некоторые факты, раскрывающие могущество нашего Господа, и подробности немыслимого путешествия в будущую жизнь, описывая возвышенный статус праведных людей, которого они в конце концов достигнут в процессе эволюции сознания. В ней говорится, что вся Вселенная станет для них открытым полем для исследований и открытий, где ничто не помешает им коснуться безграничных высот знаний и озарений в невероятном состоянии счастья и славы.
1. Это — Всемилостивый Сущий,
2. который даровал знание для изучения и исследования (аль-Куран);
3. Он создал человека,
4. научил его искусству речи и разъяснения (аль-байян),
5. направил солнце и луну по назначенным курсам (би-хусбан),
6. и травы (ан-наджм) и деревья подчинил Своей воле в отношении их функций (йасджудан) [они полностью покорны и выполняют свое обязательство (Солят) не имея свободу выбора].
7. Что касается Вселенной, то Он воздвиг её из ничего (рафа'а-ха) [создал Своей Волей] и затем разработал (вадха'а) меры справедливости (аль-мизаан) [заложил в эту жизнь гармонию, справедливость, создав разные законы в числе которых законы отсрочки и воздаяния, поддерживающие равновесие и защищающие непреходящие ценности и самих людей],
8. чтобы вы никогда не нарушали (ла татхау) социального равновесия [не совершали преступлений и аморальное]
9. и всегда были тверды (акъиму) в суждении по справедливости (альвазна биль-кист) [говорили только правду, не лже-свидетельствовали и не совершали акт коррупции (шафаа — заступничество)], никогда не отступая от предписанных норм [так как отступление приводит в исполнение закон воздаяния и преступников настегает неотвратимый результат их преступлений].
10. Что касается планеты Земля, то Он создал её на благо всех живых существ.
11. На ней — плоды (фаакихатун) и финиковые пальмы с гроздьями, покрытыми оболочкой,
12. и злаки (ва аль-хаббу), растущие высокими стеблями со сладко пахнущими растениями.
13. Тогда, какое из могуществ вашего Господа вы обе группы [власть имущие привилегированные люди и простой народ] будете отрицать?
14. Он создал человеческое сообщество, слабые слои (аль-инсāнa) из звонкой глины (сальсаль) [из крестьян, ремесленников, торговцев, писцов, клерков (офисников)], как гончарное изделие (кал-факхаар) [которому можно придавать разную форму исходя из потребностей времени и условий],
15. а привилегированную группу (аль-джанна) из огня [наделил властью] (маариджин мин наар).
[Правительство, духовенство, аристократия (знать) и визири (министры) из огня — имеют власть; огонь превращает изделия из глины в предметы быта, искусства и огонь привлекает внимание, ведь не зря говорят, что можно вечно смотреть на то, как горит огонь, а еще огонь может обжечь, следовательно влиять на то, что обжигает].
16. Тогда, какое из могуществ вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
17. Он — Поддерживающий (Раббу) и Питающий (Раббу) весь мир и Вселенную (аль-машрикайни ва аль-магрибайни). [букв: Господь двух востоков и двух западов, 37:5, 70:40]
[Альтернативный перевод: Он Поддерживающий и Питающий обе группы людей.]
18. Тогда, какое из могуществ вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
19. Он соединил два моря, встречающиеся друг с другом [истину и ложь],
20. так, что между ними есть невидимая преграда (барзахун) [Коран], которую они не могут преступить (ла йабгийан) [Писание отделяет истину и ложь, не давая смешать их и вводить людей в заблуждение].
21. Тогда, от какого из могуществ вашего Господа обе [группы] откажетесь?
22. Из этих двух выходят жемчуг и коралл [борьба добра и зла, столкновение истины и лжи ведет вперед караван истории и движет эволюцию людей, создавая прецеденты для открытий в науке, разработок новых технологий, культурных преобразований и конечным итогом всего этого станет признание Закона Бога, как единственного гаранта мира и процветания людей и установление на всем земном шаре Царствия Божьего].
23. Тогда, от какого из могуществ вашего Господа обе [группы] откажетесь?
24. И Ему принадлежат движущиеся корабли (аль-джаваар) по морю (фил-бахр), подобные горам (ала'лаам) [сообщества людей, города, селения, нации, которые объединившись стремятся к щедротам Господа].
25. В таком случае, какую из способностей вашего Господа обе [группы] отрицаете?
26. Всё [созданное Им, в один момент] прекратит существование,
27. но величественная и почтенная сущность твоего Создателя живёт вечно.
28. Тогда, какую из способностей вашего Господа вы обе [группы] отрицаете?
29. Всё, что существует во Вселенной и на Земле, умоляет Его о пропитании (йас'алу-ху) всё время [нуждается в пропитании, источнике энергии], и Он полностью удовлетворяет их нужды (фи шаан) [буквально: Он каждый день занят делом].
30. Тогда, какую из способностей вашего Господа вы обе [группы] отрицаете?
31. Скоро Мы освободимся [образное выражение, но несущее важный смыл того, что на шестом этапе творения не будет нужд, которые необходимо удовлетворять, соответственно и материального мира, а будет иной, скорее всего информационный], чтобы иметь дело с вами, о вы, две большие группы.
32. Тогда, какую из сил вашего Хранителя вы обе [группы] будете отрицать?
33. О множество привилегированных людей (аль-джинни) и простой народ (аль-инси), если у вас есть возможность выйти за пределы цепи небесных тел и земли [выйти из под действия законов Бога, убежать от них, скрыться от возмездия, игнорировать обязательства и не быть за это настигнутым последствиями], то сделайте это. Вы не сможете выйти иначе, как с разрешения [а такого разрешения у вас нет].
34. В таком случае, от какой из сил вашего Господа вы обе [группы] откажетесь [неужели вы откажетесь подчиниться Его системе не боясь закона воздаяния и не стремясь к Его милости]?
35. [За отказ от предложенной им системы жизни] вы будете подвержены пламени огня [бедам и несчастьям] и дыму [отсутствию перспектив] и не сможете помочь друг другу ни чем.
36. Тогда, от какой из сил вашего Господа вы обе [группы] откажетесь?
37. И наступит время, когда Вселенная откроется (аншаккат-иссамаау) и станет приятным местом отдыха (вардатан), напоминающим длинную, гладкую дорогу (ка-ад-дахаан).
38. Тогда от какой из сил вашего Господа вы обе [группы] откажетесь?
39. И на той стадии [после Суда] ни обычный человек (инсу), ни представитель привилегированной группы (джāнну) не будут допрашиваться о своём непослушании, грехе, проступке.
40. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
41. Потому что тогда преступники будут узнаны по внешности и признакам (бисимахум) [иметь опознавательные знаки] и будут находиться под полным контролем (биннавааси) и строгим порядком (аль-акдаам) [в местах лишения свободы].
[Вышеприведенные стихи также относятся к этапу, когда в определенном обществе или на всей планете земля будет установлено бесклассовая форма правления — Царствие Божье, поэтому альтернативный смысл:
И наступит время, когда власть будет в руках самих людей, поэтому станет источником облегчения жизни и дорогой, ведущей к счастью и процветанию.
На той стадии ни власть имущие, ни простой народ не будут совершать преступления (так как не будет кланов капиталистов, порождавших хаос и насилие, а люди начнут жить в достатке, иметь осознанность и высокий уровень интеллекта, а также чистые знания без примеси лжи, которые не оправдывают преступления).
А преступники будут находиться в местах лишения свободы, иметь опознавательные знаки и находиться под полным контролем (государственных органов).]
42. Тогда, от какой из сил вашего Господа вы обе [группы] откажетесь?
43. Это Ад, который преступники называют ложью,
44. где над ними будет витать жгучее отчаяние (хамимин аанин).
45. Тогда, от какой из сил вашего Господа вы обе [группы] откажетесь?
46. И для тех, кто должным образом осознавали возвышенное положение своего Господа [праведники, осмотрительные люди с искренней верой и хорошей биографией полной достижений, самоотверженного труда и реформаторских деяний], будет двойная среда мира и защиты [двойная награда, высокое положение].
47. Тогда, какую из способностей вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
48. Оба эти измерения будут состоять из разнообразия и многогранности (афнаан) [они не будут похожими друг на друга].
49. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
50. В обоих этих измерениях есть текущие родники — нескончаемые источники знания.
51. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
52. Там будет восторг и многообразные удовольствия (фаакихатин завджан).
53. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
54. Они будут прочно обоснованы (муттаки'эна) на расширенном пространстве (фурушин), интерьер которого (батааину-ха) украшен сияющим образом (мин истабракин), а приобретения и достижения из этой многомерной среды мира и защиты (аль-джаннатайн) будут легко доступны [не будет труда, а желаемое человек получит не прилагая усилий].
55. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
56. Там будут крайние границы (тарф) заповедных пространств (кяасират), куда никто из простых людей (инсу) и привилегированной группы (лā джāннун) не проникал (ятмит хунна) до них [людям станут доступны очень глубокие научные познания поражающие воображение].
57. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
58. Они [эти места, источники знания и территории прогулок] будут прекрасны, как рубины и кораллы.
59. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
60. Что может быть наградой за доброту, кроме ответной доброты.
61. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
62. И кроме этих двух измерений, есть ещё два, скрытые от глаз.
63. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
64. Они приготовлены в качестве сюрприза (мудхааматаан).
65. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
66. Два источника знания будут изливаться в них (айинаани надхдхаахтаан).
67. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
68. В них обоих будет наслаждение и веселье (фаакихатун), и лучший выбор (нахл), и изобилие щедрот (румман).
69. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
70. В них будет всё превосходное и прекрасное (хайраатун хисаанун) [совершенное, неповторимое и проявляющееся в нескончаемом разнообразии и многомерно, что будет вызывать восторг и восхищение постоянно, свидетельствовать о величии Творца вызывая трепет в умах обитателей Рая и величие, красоту, масштабы всего этого человек не может вообразить на данном этапе творения, даже имея на руках очень высокие технологии визуализации, хотя в окружающем мире и в природе разбросано много намеков, указывающих на бесконечную красоту и величие Райской обители].
71. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
72. Они будут соревноваться там за возможности славы и превосходства (хурун), не выходя за пределы ограничений (максоораат) врожденного состояния своих умов (филхайам) [те или иные ограничения будут заложены в человека и проявлений зла, негативных состояний, которые являются продуктом химических процессов животного тела и следствием материальности этого мира, там не будет].
73. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
74. Никто из простых людей (инсу) и привилегированной группы (лā джāннун) не воспользовался этими возможностями (ятмитхунна), которые будут перед ними [все новое, нетронутое, не изнашивается и не становится б/у].
75. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
76. Они будут прочно утверждены (муттаки'ана) в сияющем просветлении (рафраф) в растущем, процветающем состоянии (худрин) и возвышенном, величественном (абкари'ун) пьедестале красоты (хисаанин).
77. Тогда, какую из сил вашего Господа вы обе [группы] будете отрицать?
78. Атрибуты (Исм) вашего Создателя прогрессивны и изобилуют добром (табарак), ибо Он — Господь славы и чести.