Глава 41. Фуссылат - Книга, в которой всё ясно написано 

Фуссилат — Книга, в которой все ясно написано. Это 41-я сура Корана. В ней 54 стиха, повествующих о влиянии веры и неверия на индивидуальную и коллективную жизнь людей. Сура завершается мощным заявлением о том, что все люди на земле в конце концов признают, что этот Коран является заключительным Словом Бога и решает все проблемы, с которыми сталкивается и когда-либо столкнётся человечество.

1. Указ издан для смущённых и тревожно ищущих умов (Х. М. Ха-Мма — حٰمم);

2. последовательное Откровение (танзелун) от самого благосклонного, вечно милосердного,

3. в форме книги (китаабун), стихи которой разъяснены и решительны (фуссилат), в виде ясной и понятной (`арабийан) декларации (коранан) для людей, обладающих знанием, [7:158, 12:3, 13:37, 14:4, 25:1, 39:28, 42:7]

4. радостная весть и предостережение. Однако большинство из них отворачивается от него и не задумывается над его содержанием.

5. И говорят они [власть имущие, капиталисты, духовенство и их армия слуг]: Наши умы, сердца (кулубуна) запечатаны от того, к чему ты нас призываешь, и мы глухи к тому, что слушаем, и между нами и тобой — завеса (хиджаабун). Так продолжайте же своё деяние, пока мы совершаем своё.

6. Скажи им: Я такой же человек, как и вы. Мне было открыто, что ваш Бог — Единый. Так идите же прямым путём к Нему [к Его руководству] и просите у Него прощения [исправления]. Велика потеря тем, кто выбирает себе покровителей помимо Единого Бога или ставит себя на уровень Бога,

[Мушрикины = идолопоклонники и соучастники = те, кто подчиняется своим злым желаниям, авторитетам и те, кто создает для людей предписания и запреты, принуждает к греху и преступлениям. Вайл = Горе = Окончательная потеря = Разрушение].

7. и тем, кто не обеспечивает средствами к существованию и пропитанием (йу'утуна аз-закаата) и отрицает будущую жизнь.

[Закаат = справедливый экономический порядок (больше касается власть имущих, которые должны обеспечить всех людей средствами к существованию распределив все излишки бюджета по населению исключив такие явления, как капитализм, коррупцию, казнокрадство) = распределения средств через социальные взносы = соц. выплаты и т. д. Неверие в закон справедливого воздаяния равносильно отрицанию вечной жизни. Аахира = Грядущая жизнь = Жизнь после смерти = Будущее = Конечная обитель].

8. Но те, кто принимает Божественное откровение и вносит вклад в улучшение общества, получат бесконечную награду [в обоих мирах].

9. Скажи: Что! Неужели вы отрицаете Того, Кто сотворил землю в два этапа, периода [на первом этапе появились разные химические элементы и вещества, а на втором — образовались планеты]? И вы ещё приписываете Ему соучастников? Он — Единый, Господь миров.

[36:40, 79:30. Яумайн = два дня = два этапа = две эры = две эпохи = два периода = неопределенно долгие периоды].

10. И Он — Тот, Кто поместил на ней крепкие горы, возвышающиеся над ней, и даровал ей вечное блаженство. И Он отмерил ей процветание в четыре периода, доступное в равной степени всем, кто в нём нуждается.

[39:67, 56:63—73. Шесть периодов или этапов: 41:9 говорит «два периода или этапа», 41:12 говорит «два периода». Таким образом, согласно Корану, сотворение небес и земли происходило в два периода или этапа. Слово «яум» здесь означает очень долгий период. (Тысяча лет по вашему исчислению (32:5) или, в некоторых случаях, пятьдесят тысяч лет (70:4). В научных терминах период сотворения материального мира называется «Азой» или Безжизненным. Однако Коран делит этот период на два и называет его двумя эпохами. Современные научные исследования проливают некоторый свет на разделение Азойской эры на две: Начнём с того, что всё пространство было наполнено дымом (41:11). Дым, как мы знаем, представляет собой смесь газов и твёрдых частиц. Позже в этом облаке газа и пыли появились области конденсации, что привело к образованию прозвёзд, которые в дальнейшем превратились в звёзды. Некоторые крупные образования стали планетами и более мелкими небесными телами. Разделение одного полного целого Дыма на Прозвезды — великое событие. Поэтому мы можем назвать период до разделения целого Дыма Эрой I сотворения Вселенной, а период после этого разделения до появления жизни — Эрой II. Коран делит время творения после появления жизни на земле на четыре эры, этапа, периода. Два плюс четыре составляют «шесть эр, этапов, периодов» эволюции. 32:4 На третьем этапе появились растения, на четвертом — животные, на пятом — человек, а шестой этап еще не наступил].

11. Затем Он — Тот, Кто хорошо спроектировал небо, когда как оно было дымом [газовой туманностью]. И сказал Он ему и земле: Придите вы оба, добровольно или недобровольно. Они сказали: Мы пришли, по доброй воле.

[3:82, 13:15, 21:30, 44:11. С'умм = После, затем, так, подобно, аналогично, подобным образом. Космические тела, выходящие на свои орбиты вольно или невольно, указывают на то, что они по своей природе подчинены Божественным законам, в отличие от людей, которым дана свобода воли. Тут можно провести аналогию с простыми людьми и власть имущими, которые в Коране тоже называются аллегорически землей и небесами. В отличие от них человек не желает покориться Богу, когда как такие величественные творения Ему покорны и подобно тому, как их непокорность разрушила бы всю вселенную, человек своей непокорностью разрушает свой мир, свою жизнь].

12. И Он — Тот, Кто постановил, чтобы они стали бесчисленными космическими, небесными телами (саб`a сaмāвāти) в два периода, и назначил каждому небесному телу его функцию. И Мы украсили небосвод мира сияющими светильниками и сделали их безопасными. Таков замысел Всемогущего, Знающего. [41:9]

13. Если же они отвернутся, то скажи им: «Я предупреждаю вас о громе, подобном грому Аада (Адитов) и Тамуда (Самудян)».

[Гром — атмосферное явление; раскатистый сильный звук, шум в небе, сопровождающий разряд молнии во время грозы. Небо в Коране — это власть имущие кланы капиталистов. Гром сопровождает грозу, ливень и является частью погодного катаклизма, а катаклизм, настигающий отвергающих — это падение их политической системы, крах экономики, революции и народные восстания.]

14. К ним приходили посланники, как приходили они к тем, кто жил до них, и к тем, кто жил после них, и все они говорили: Служите только Богу [не совершайте преступления, не обижайте слабых, не накапливайте незаконно блага]! Они ответили: «Если бы наш Господь пожелал, Он ниспослал бы более могущественных людей (мала'иката)». Поэтому мы не верим в то послание, с которым вы пришли.

15. Что же касается Аада (Адитов), то они вели себя на земле высокомерно, без всякого права. Они говорили: Кто могущественнее нас в силе? Неужели они не понимали, что Бог, Который создал их, могущественнее их по силе? Но они продолжали отрицать Наши послания, сознательно [вершили беззаконие]. [27:14]

16. И вот Мы послали на них бушующий ветер и дни несчастья, чтобы дать им вкусить наказание унижения в жизни этого мира. Но наказание в будущей жизни гораздо более унизительно, и им никто не поможет.

[Ветер — то, что сбивает с ног, и поднимает пыль (землю), поэтому тут говорится о народном восстании против тиранов правителей и свержении этих кланов капиталистов.]

17. А что касается Тамуда (Самудян), то Мы указали им путь, но они предпочли слепоту свету руководства. Поэтому гром унизительного наказания постиг их за то, что они зарабатывали.

[Гром — атмосферное явление; раскатистый сильный звук, шум в небе, сопровождающий разряд молнии во время грозы. Небо в Коране — это власть имущие кланы капиталистов. Гром сопровождает грозу, ливень и является частью погодного катаклизма, а катаклизм, настигающий отвергающих — это падение их политической системы, крах экономики, революции и народные восстания.]

18. И Мы спасли тех, кто уверовал и принял меры предосторожности. [см. 2:41]

19. В день, когда враги Бога будут собраны к огню и погнаны вперёд

20. И когда они достигнут его, их слух, зрение и кожа будут свидетельствовать против них обо всём, что они делали.

21. И спросят у своей кожи: «Почему вы свидетельствовали против нас?». Они скажут: «Бог дал нам возможность говорить, как Он дал речь всему сущему. Ибо Он сотворил вас в первый раз, и к Нему вы возвращены». [17:13, 75:14]

22. И вы не скрывались от вашего слуха, вашего зрения или вашей кожи и не предполагали, что они будут свидетельствовать против вас. Вы думали, что Бог не знает о том, что вы делаете!

23. И то самое предположение о своём Господе, привело вас к гибели, и теперь вы оказались среди проигравших.

24. И даже если они будут терпеливо сносить это, то их домом станет Огонь [навечно]. А если они попросят, чтобы им разрешили исправиться, то их просьба не будет удовлетворена. [16:84]

25. Мы назначили им товарищей, которые показали привлекательными для них их нынешние и прошлые деяния. И вот, сбылось относительно них Слово [о наказании беззаконников, их свержении], как дошло оно до общин, которые жили до них, из числа привилегированной группы (аль-джинни) и простых людей (аль-инси). Все они проиграли. [43:36].

26. Те, которые упорно отрицают истину, говорят: «Не слушайте этот Коран, но утопите его в бреду [пусть духовенство сделает его странным, невозможным понять и применить], тогда вы будете господствовать [лживую идеологию не смогут разрушить истиной, ибо сама истина будет отталкивающей, непонятной]».

27. Но Мы заставим этих отрицателей вкусить ужасные страдания и воздадим им за худшие из их деяний.

28. Таково воздаяние врагам Божьим — огонь. Там будет их вечный дом. Это достойное воздаяние, ибо они сознательно противились Нашим Посланиям.

29. И скажут отрицатели: «Господи! Покажи нам тех из привилегированной группы (аль-джинни) и простых людей (аль-инси), которые ввели нас в заблуждение. Мы растопчем их ногами так, что они будут опозорены».

30. Что же касается тех, которые говорят: Господь наш — Единый Бог, и остаются непоколебимо стойкими, то к ним спускаются небесные силы (мала'икату), говоря: Не бойтесь и не печальтесь, но услышьте благую весть о вечной жизни в мире и защите (биль-джаннати), которая вам обещана.

[Небесные силы = Божественные законы, поддерживающие стойких праведников, покорных Единому Богу. 3:124—125, 8:10—12, 33:43, 46:13]

31. Мы близки к вам в земной жизни и в будущей. В ней у вас будет всё, что вы пожелаете, и в ней вы получите всё, о чём вы когда-либо молили.

32. Это дар приветствия от Того, Кто защищает и питает.

[Гафур = Прощающий = Защищающий = Оберегающий от вреда. Рахим = Милосердный = Благодетельный = Тот, Кто питает всю Вселенную без всякой отдачи].

33. И кто лучше в речи, чем тот, кто приглашает людей к Богу [к праведности], старается сам расти в благости, удовлетворяет нужды других и заявляет: Воистину, я — один из миротворцев (аль-муслимин)!

34. Поскольку добро и зло не могут быть одинаковыми, оттолкни зло тем, что достойно. Тогда тот, между кем и тобой была вражда, может стать твоим близким другом.

35. Однако никто не наделяется этим качеством, кроме тех, кто проявляет стойкость и сдержанность. И никто не наделяется им, кроме тех, кто становится достойным великого счастья и удачи. Это качество приносит успех и победу.

[Зу-хаззин «азим = чрезвычайно удачливый, включает два значения, приведённые здесь].

36. Поэтому, если мятежные чувства (шайтани) побуждают тебя к гневу, ищи убежища у Бога [вспомнив это наставление]. Он — Слышащий, Знающий.

37. Среди Его знамений — ночь и день, а также солнце и луна. Не поклоняйтесь ни солнцу, ни луне, но почитайте Бога, Который сотворил их, если вы желаете служить именно Ему.

38. Если же они слишком высокомерны, то ведь есть те, которые с Господом твоим [покорны Ему], возвеличивают славу Его днём и ночью и не устают. [Всё во Вселенной работает для проявления Его славы].

39. И среди Его знамений есть следующее: Ты видишь землю бесплодной. Как только Мы посылаем на неё воду, она оживает и приходит в движение. Тот, Кто оживляет её, несомненно, оживляет мёртвые сердца. Ибо Он властен над всем сущим.

40. Те, кто искажает Наши послания [духовенство], не сокрыты от Нас. Так кто же лучше — тот, кто брошен в огонь [приговорен вечно гореть в Огне], или тот, кто спасётся в День воскресения [простой человек, доносящий истину]? Делайте, что хотите, но Он всегда видит всё, что вы делаете.

41. Поистине, кто-то не видит силы в этом напоминании, когда оно приходит к ним. Но, несомненно, это грандиозное Писание.

42. Никакая ложь не может приблизиться к нему открыто или тайно, в прошлом, настоящем или будущем, — это Откровение от Мудрого, обладателя славы.

43. Тебе будет сказано только то, что было сказано посланникам до тебя. Твой Господь — обладатель прощения, равно как и обладатель мучительной хватки.

44. Если бы Мы сделали Коран не на понятном (арабийу) языке, то они сказали бы: Почему его послания не были ясно изложены? Почему — чужой язык и араб? Скажи: Он — руководство и исцеление для тех, кто уверовал. Но у тех, кто не верует, глухота в их ушах, и слепота в их глазах. Они — как если бы их позвали издалека. [26:200]

45. Мы дали Моисею (Мусе) Писание тоже, и оно тоже было оспариваемо. Если бы не Слово [об отсрочке наказания преступников и предоставлении им времени для исправления себя] от твоего Господа, которое дошло до них, все споры между ними были бы решены немедленно. Они продолжают пребывать в сомнении, равносильном подозрению, и относительно этого Откровения! [2:256, 11:118—119]

46. Тот, кто делает добро другим, делает добро и своему «Я», а тот, кто вносит дисбаланс в жизнь других, вредит своему «Я». Твой Господь никогда не бывает несправедлив к Своим служителям.

47. Только Ему одному принадлежит знание о Часе революции. И ни один плод не выходит из своей оболочки, и ни одна женщина не зачинает и не рожает, кроме как по Его законам [у Часа тоже есть свой срок «созревания и рождения»]. И вот, в тот день, когда Он призовёт их: Где теперь те Мои соучастники? Они скажут: Мы исповедуемся Тебе, никто из нас не видит их здесь [образное выражение того, что происходящее словно скажет подобное, а преступники не найдут помощи ни в ком и ни в чем, кроме как обращаться к Богу с призывом спасти, а молитвы беззаконников, как мы знаем… это ничто иное как заблуждение].

48. И таким образом, те, к кому они обращались раньше [перед кем раболепствовали и кому служили], полностью подведут их. И они поймут, что нет пути к спасению.

49. Человек [отрицающий Писание] не устает молить о благе [алчно стремится к богатству и роскоши], а если его коснётся вред [даже небольшой убыток], то он быстро впадает в уныние и отчаяние [теряя аппетит и злясь на все вокруг]. [100:8, 102:1—2]

50. И когда Мы даём ему вкусить милость от Нас после того, как его коснулось какоё-то несчастье, он говорит: Это от меня и для меня [какой я молодец и компенсировал свои расходы, потери]. Я не думаю, что время когда-нибудь восстанет [против меня] [я всегда буду удачлив]. И если меня вернут к моему Господу, то у Него для меня приготовлено ещё лучшее. Но Мы непременно расскажем неблагодарным всё, что они сделали [его ждут совершенные им преступления, а добрые дела будут аннулированы]. И, конечно, Мы заставим их вкусить тяжкое наказание. [18:36]

[Ма ли = За меня, от меня. Ас-са'а = Час = Воскресение = Революция = Переворот в жизни = День].

51. Когда Мы даруем человеку [мало-мальски верующему] блаженство, он отворачивается и удаляется [от веры и предписаний Бога], но когда его коснётся несчастье, тогда он приходит, исполненный долгими молитвами, обращениями. [17:83]

52. Скажи: Подумайте, если это от Бога, а вы отвергаете его! Кто заблудился более, чем тот, кто упорно противится ему?

[Эта Книга — о вас. 21:10. Шикааким ба'ед = упорное противостояние = далеко идущий раскол].

53. Скоро Мы покажем им Наши знамения на самых дальних горизонтах, в них самих и в их собственном народе [как работает закон воздаяния и разрушается гармония, баланс во Вселенной, если люди не подчиняются его предписанию установить Царствие Бога на земле], пока не станет для них очевидным, что этот Коран — несомненная Истина [видя, во что они превращают свою жизнь и сравнив с тем, какое великолепие и красота во всем, что Сотворено Богом и нетронуто алчными людьми]. Разве недостаточно того, что твой Господь — Свидетель всего?

[Горизонты = Вселенная. *'Анфусихим* = внутри себя = внутри своей психики = внутри своего народа. 9:31—33, 13:31, 14:48, 18:48, 41:53, 48:28, 51:20—21, 61:9]

54. Почему! Они всё ещё сомневаются во встрече со своим Господом? Воистину, Он охватывает всё [Своим Могуществом, Господством].