Глава 20 Та Ха - О, Человек! 

 

Та-Ха (طہ) - О, Человек! Это 20-я сура Корана. В ней 135 стихов, многие из которых очень короткие. Та-Ха - это метафора совершенства, иллюстрируемая полной луной. Все вестники были едины в своём предназначении. Совершенное, вечно хранимое Божье Послание было открыто последнему вестнику Мухаммаду (мир ему). Титул Та Ха представляет и лингвистически подразумевает «Совершенный человек». Согласно стилю Корана, название суры не является ограничивающим. В «Камус Аль Атхар» говорится: Согласно некоторым источникам, Та-Ха - это самостоятельное значимое выражение, означающее «О, человек!» (встречается в абиссинском/ сирийском/ набаатейском языках), синоним «Йа раджулу»; в диалекте АККС. (аккадцев), старого арабского племени, это означает: ЙА ХАБИБИ (О мой возлюбленный! О великий человек! О совершенный человек!). В контексте этой главы, в самом следующем предложении, есть необходимое местоимение второго лица мужского рода, которое ясно указывает на то, что слово «Та-Ха» обращено к Посланнику. В этой суре очень красиво используются аллегории. В последующих стихах мы увидим прекрасную прогулку по цветущим концепциям этого Божественного леса. Давайте же двигаться в благоухающем тумане Та Ха. 

 

20/1 О мой возлюбленный, символ совершенства (Та-Ха), 

20/2 Мы открыли тебе Коран не для того, чтобы причинить тебе страдания (Ташкаа), 

20/3 а лишь как напоминание для тех, кто может испытывать к нему почтительную осторожность (Йахшаа). 

[Йахшаа = опасаться = быть осторожным = быть в трепете = быть потрясенным = быть осмотрительным. Сравните с «таква», означающим безопасное путешествие по жизни. Этот стих обычно переводят словами «те, кто боится или страшится (Бога)»]. 

20/4 Это откровение от Того, кто сотворил Землю и высшие небесные тела; 

20/5 Он - Благодетель (Ар-Рахмāну), обладающий абсолютным суверенитетом (`Ала аль-`Арши Астава). 

20/6 Ему принадлежит всё, что во Вселенной (небесах) и всё, что на Земле, всё, что между ними и всё, что под землею. 

20/7 И если ты говоришь вслух, Он знает, что тайно, а что ещё более скрыто. 

20/8 Бог! Нет власти, кроме Него. Ему принадлежат самые прекрасные имена. 

20/9 Дошла ли до тебя история Моисея (Мусы)? 

20/10 Когда он увидел огонь, он сказал своей семье: Подождите! Я вижу огонь. Может быть, я смогу принести вам оттуда горящий факел или найти у огня какое-нибудь направление. [27:7, 28:29] 

20/11 Когда Моисей (Муса) подошёл к огню, голос воззвал: О Моисей (Муса)! 

[Это рассказ о тех днях, когда Моисей достиг точки схождения потока концептуального знания, интеллекта и потока внечувственного знания Божественного Откровения. 18:65] 

20/12 Я - твой Господь! Облегчи бремя своих поисков (Фā'kлa`). Теперь, ты в священной долине откровения (Ţувá). 

[Фā'kлa` - буквально: Сними свои сандалии/ обувь = Твои поиски истины окончены. Так облегчи же бремя своих поисков]. 

20/13 Я избрал тебя, так слушай же, что тебе открывается. 

20/14 Воистину, Я, только Я - Бог, и нет власти, кроме Меня. Поэтому служи Мне одному и установи Божественный порядок на земле, чтобы помнили обо Мне. 

20/15 Несомненно, час - революция (Ас-Сā`ата) грядёт. Которая до сих пор была неясной, теперь проявила себя. Каждый человек получит справедливое вознаграждение за свои усилия. 

[Это положит конец гегемонии фараона и его народа. Ас-Сā`ата часто обозначает Час или День воскресения. Но оно также означает великую революцию. Контекст приведённых здесь стихов может означать только революцию]. 

20/16 Пусть не отвлекают тебя от твоей миссии и не вредят тебе такие люди, у которых нет убеждений и которые следуют своим желаниям. 

20/17 В чём твоя сила, о Моисей (Муса)? 

20/18 Он сказал: Твоё руководство - моя сила (Асайя). Оно поможет мне во всех сферах жизни (Атавакка'у `Алайха). Я постараюсь быть компетентным наставником сынам Израиля ('Ганами) и буду использовать его, когда возникнут трудности. ['Ганами - буквально: моих овец, моё стадо = дети/ сыны Израиля]

20/19 Он сказал: Теперь ты готов приступить к своей миссии. 

20/20 Он почувствовал, что Послание, данное ему, было наполнено жизнью. 

20/21 Он сказал: Возьми его и не бойся. Мы сохраним его вечнозелёным/ неизменным. 

20/22 Свет в твоём сердце будет сиять в силе твоего представления истины. Это будет ещё одним знамением. 

20/23 Мы покажем тебе некоторые из Наших великих знамений. [17:1, 79:20]. 

20/24 Иди к фараону, который преступает границы. 

20/25 Он (Муса) сказал: Господь мой! Дай мне благородное сердце, терпимость и мужество. [Буквально: расширь мою грудь. 94:1]. 

20/26 И облегчи для меня задачу мою. [94:2-5] 

20/27 Сделай меня красноречивым (`укдата) в словах. 

20/28 Чтобы они приняли слово моё к сердцу своему. 

20/29 И назначь мне помощника из народа моего. 

20/30 Брата моего Аарона (Харуна). 

20/31 Укрепи меня с ним. 

20/32 Сделай его моим партнёром в моей миссии. 

20/33 Что-бы мы оба вместе прилагали все усилия, что-бы явить Твою славу. 

20/34 И мы делаем каждый шаг, помня Твои повеления. 

20/35 Ты наблюдаешь за нами каждое мгновение. 

20/36 Он (глас Божий) сказал: О Моисей (Муса)! Все твои просьбы удовлетворены. [10:89] 

20/37 Мы благословили тебя прежде и приготовили тебя к этому дню. 

20/38 Когда Мы внушили твоей матери это: 

20/39 Вскорми его и пусти по течению жизненного потока событий (аль-йамми) и не бойся и не печалься. Течение жизненного потока событий (аль-йамму) очистит его отделяя хорошее от плохого (бис-сāхили); и его подберёт тот, кто считает Меня и его своим врагом. О Моисей (Муса)! Я приготовил тебя к этому дню с любовью и воспитал тебя перед Моим взором. [см. 28:7]

20/40 Твоя сестра пошла и сказала царственным особам: Я могу сказать вам о той, которая хорошо позаботится о ребёнке. Так Мы вернули тебя твоей матери, чтобы она утешилась и перестала беспокоиться. Когда ты вырос, ты по глупости ударил человека, который избивал другого человека. Мы решили этот вопрос за тебя, когда ты переживал трудные времена. Затем ты несколько лет жил среди мидьянитов. И теперь ты здесь, как было предписано! [см. 28:15] 

20/41 Вот как Я создал тебя для служения Своего. 

20/42 Теперь иди, ты и брат твой, с Моими посланиями и бодрствуйте о поминании Меня. 

20/43 Идите, вы оба, к фараону. Он преступил все границы. 

20/44 Говорите с ним ласково, что-бы он прислушался и убоялся последствий своих поступков. 

20/45 Они сказали: Господь наш! Конечно, мы боимся, что он может поступить поспешно по отношению к нам в резком тиранстве. 

20/46 Он ответил: Не бойтесь! Я с вами обоими, Я слышу и вижу. 

20/47 И ступайте вы оба к нему и скажите: Мы - два посланника твоего Господа. Отпусти сынов Израиля (Исраила) с нами и прекрати их преследовать. Мы пришли к тебе с посланием от твоего Господа. И мир тому, кто следует правильному руководству. 

20/48 Конечно, нам было открыто, что гибель будет для того, кто склонился к отрицанию и отвернулся. 

20/49 Он сказал: Кто же Господь вас двоих, о Моисей (Муса)? 

20/50 Он ответил: Наш Господь - это Тот, Кто создаёт и формирует всё, назначает ему роль и направляет его по правильному пути. 

20/51 Он сказал: А каково же состояние предыдущих поколений? 

[Это был хитрый вопрос, подразумевающий предков сидящих вокруг сановников, которые никогда не верили в Господа Моисея/ Мусы]. 

20/52 Он ответил: Знание об этом - у моего Господа в Записи. Мой Господь не ошибается и не забывает. 

20/53 Он - Тот, Кто сделал Землю колыбелью для вас и проложил в ней дороги и каналы для вас. И Он ниспосылает воду с высоты. Этим путём Мы выводим пары растений разных видов. 

20/54 Ешьте и разводите скот. Конечно, здесь знамения для мужчин и женщин, наделённых разумом. 

20/55 Из земли Мы сотворили вас, в неё Мы возвращаем вас и из неё Мы выведем вас во второй раз. Теперь ты понял, что это за Господь, чьё послание мы принесли тебе. 

20/56 И Мы ознакомили его со всеми Нашими посланиями, но он опроверг их и продолжал отрицать. [43:46-54, 79:17-26] 

20/57 Он сказал: Ты пришёл сюда, чтобы дестабилизировать нашу страну и изгнать нас из нашей земли своей ложной верой и магическими аргументами, о Моисей (Муса)? 

20/58 В таком случае, мы, конечно же, соорудим волшебство, не уступающее твоему! Назначь встречу между нами и тобой. Ни мы, ни ты не должны нарушать эту встречу. Она состоится в удобном для нас месте, где у обеих сторон будут равные шансы. [7:104-126, 10:76-82, 26:34-51] 

20/59 Он ответил: Назначенное тобой время - наступающий день праздника. И пусть народ собирается после восхода солнца. 

20/60 Фараон повернулся и собрал свои силы. И вот он пришёл в назначенное время.

20/61 Он предупредил спорщиков фараона: Горе вам! Не придумывайте лжи против Бога, что-бы Он не поразил вас мучениями. Придумывающий ложь вредит своему «Я». 

20/62 И стали они спорить между собой, что им делать, но держали свои разговоры в тайне. 

20/63 Вожди, видя их колебания, сказали спорящим: Эти двое - волшебники/ колдуны/ чародеи, способные увлечь за собой народ, разрушить ваши традиции, проверенные временем, и тем самым оттолкнуть вас от себя в вашей стране или вызвать великое восстание, которое может изгнать вас из страны. 

20/64 Вожди отнеслись к делу очень серьёзно и приказали дискутирующим: Итак, разработайте свой план и выступите единым фронтом перед Моисеем (Мусой) и Аароном (Харуном). Воистину, тот победит сегодня, кто одержит верх. 

20/65 Спорщики спросили: О Моисей (Муса)! Ты начнёшь или мы будем первыми? 

20/66 Он сказал: Нет, вы первые. Ему показалось, что их умное выступление вдохнуло жизнь в слабые аргументы, логика которых блуждала в разных направлениях. [буквально: Они бросали верёвки лжи против верёвки (откровения) Бога]. 

20/67 Он в глубине души опасался, что их умение играть словами может повлиять на аудиторию. [7:116] 

20/68 Мы сказали: Не бойся! Несомненно, ты одержишь верх. 

20/69 Излагай своё дело уверенно, и сила истины поглотит все их труды. Их измышления - не более чем обман. А лжецы никогда не преуспевают против истины, как бы искусно они ни разрабатывали свою стратегию. 

20/ 70 Тогда спорящие смирились в своей покорности (Суджадаа) и воскликнули: Мы пришли уверовать в Господа Аарона (Харуна) и Моисея (Мусы)! 

20/71 Он (фараон) сказал: Неужели вы поверили ему прежде, чем я дал вам разрешение? Конечно, он, должно быть, ваш наставник (господин), который сговорился с вами. Я отрублю вам руки и ноги со всех/ разных сторон (т.е; надену на вас наручники и кандалы), а затем распну всех вас на стволах пальм. Тогда вы узнаете наверняка, кто из нас может дать более суровое и более продолжительное наказание. [метафора - отрублю вам руки и ноги; так-же означает ограничение ресурсов и свободы передвижения. см 5:38]. 

20/72 Они ответили: Никогда не выберем мы тебя выше ясного доказательства истины, которое дошло до нас, и не предпочтём тебя Тому, кто нас породил! Так издай же постановление, какое пожелаешь. Твой приговор может коснуться нас только в этой земной жизни. 

20/73 Что касается нас, то мы пришли к вере в нашего Господа, надеясь, что Он простит нам наши прегрешения. И пусть Он простит нас за ложь, которую ты заставлял нас говорить. Бог - источник всех благ, Вечный! 

20/74 Поистине, что касается того, кто предстанет перед Господом, когда он нарушал человеческие ценности, то для него будет Ад - огонь раскаяния и сожалений. Он не умрёт там и не будет жить. [14:17, 87:13] 

20/75 А кто предстанет перед Ним будучи истинно верным, который делал добро другим, то такие люди будут иметь возвышенные ступени; 

20/76 жизнь в мире и безопасности (Джаннату `Адни); с нескончаемыми потоками знания (Тажри Ми Тахтиха Аль-Анхару), где они будут пребывать вечно. Таково будет вознаграждение всех тех, кто развил свою личность. [См. 18:31] 

20/77 И Мы дали Моисею (Мусе) знамение идти ('Aсри) с Моими подопечными ночью и найти для них выход из этого кризиса (Фи Аль-Бахри) противостоя всякому давлению (Йабасаа), и чтобы они не боялись быть настигнутыми и не пугались. [7:130, 26:63, 44:24] 

20/78 Фараон же преследовал их со своим войском, но они были лишены рассудка (Фахашийахум) из-за их злого умысла (Мина аль-йами), который одолел их (Гашияхум). 

20/79 На самом деле фараон погубил свой народ (Уа 'Аталла), так как не смог направить их в нужное русло (Ва Ма Хада). 

20/80 О дети Израиля (Исраила), Мы спасли вас от врага вашего и заключили с вами завет (Ва'аднакум), что-бы ввести вас (Джаниба) в расположение/ состояние (Ат-Ţури) благословения и процветания (Аль-'Аймана), и Мы ниспослали вам особое благоволение (Аль-Манна), утешение и успокоение (ва Ас-Салва). [2:57; 19:52]. 

20/81 Берите и наслаждайтесь достойным пропитанием, которым Мы одарили вас. Но не пренебрегайте справедливостью, и никто не должен быть лишён природных ресурсов. Не преступайте в этом отношении, чтобы не постигло вас Моё неодобрение. А те люди, на которых падёт Моё неодобрение, непременно погибнут. 

20/82 И Я - Прощающий для тех, кто раскаивается, верный миру ('Āмана), ведёт праведную жизнь и остаётся на этом правильном пути. 

20/83 Его Господь сказал: Что заставило тебя поспешить от своего народа, о Моисей (Муса)? 

20/84 Он ответил: Они идут по моим следам. Я поспешил к Тебе, мой Господь, что-бы Ты был доволен мной. 

20/85 Он сказал: Мы испытали твой народ после того, как ты оставил его, и Саамири сбил его с пути. 

20/86 Моисей (Муса) вернулся к своему народу в гневе и печали. Он сказал: О мой народ! Разве ваш Господь не дал вам доброе обещание? Не показалось ли вам исполнение этого обещания слишком долгим? Или же вы желали, чтобы на вас обрушилось возмездие вашего Господа, и поэтому нарушили данное мне обещание? 

20/87 Они сказали: Мы не собирались нарушать обещания. Но вот что случилось. Мы были обременены греховным грузом украшений, и поэтому мы бросили их в огонь, как предложил этот ас-Саамири. 

20/88 Затем он (Саамири) изготовил изображение телёнка, оно даже издавало звук, похожий на мычание, когда ветер дул в него. И молвил он: «Это ваш бог и бог Моисея (Мусы), но он забыл». 

[Ас-Саамири не был шумерийцем. Он был родом из Северной Индии. В трактате Бабу Раджиндры «Кастрация касты» говорится о принадлежности Саамири к индийским «неприкасаемым». Устав от апартеида, он попытался заложить основы новой смешанной касты, которая могла бы общаться со всеми четырьмя кастами индуизма. В результате он был изгнан могущественными браминами и оказался в Египте, а затем последовал за Моисеем в Исходе. В его крови текла кровь поклонения коровам. Бок о бок с золотым тельцом израильтян символизировал многовековое египетское влияние. Египтяне поклонялись "священному" быку АПИСу, который считался богом-воплощением. Душа священного быка после смерти должна была трансмигрировать в другого идола по имени Осирис, которому они поклонялись как сыну Бога. Вспомните Узайра, упомянутого в Коране (9:30). Некоторые евреи в Аравии, всё ещё находясь под влиянием древнеегипетских традиций во времена посланника, верили в Узайра или Осириса, бога-быка, как в сына Бога]. 

20/89 Разве они сами не видели, что он не был способен дать им какой-либо ответ; и он не властен причинить им какой-либо вред или принести какую-либо пользу?

20/90 Более того, Аарон (Харун) ранее предупредил их: О народ Мой! Вы испытываетесь в этом идоле. Но Господь ваш Один - Благодетель! Так следуйте же за мной и исполняйте моё приказание! 

[Исход в Библии 32:1-5, напротив, объявляет вестника (Наби) Аарона виновным в изготовлении тельца и поклонении ему!] 

20/91 Они сказали: Мы ни в коем случае не прекратим поклоняться ему, пока Моисей (Муса) не вернётся к нам. 

20/92 Когда он вернулся, Моисей (Муса) спросил: О Аарон (Харун)! Что остановило тебя, когда ты увидел, что они сбились с пути? 

20/93 Что ты не последовал за мной? Разве ты не ослушался моего приказа? 

20/94 Аарон (Харун) сказал: О сын матери моей! Не гневайся на меня и не обращайся со мной сурово. Я боялся, что ты скажешь: Ты позволил сынам Израиля (Исраила) разделиться на партии/ секты. 

[Моисей принял это объяснение, поскольку сектантство - не меньшее преступление, чем поклонение идолам в любой форме. Захват бороды и головы относится к суровому допросу. 7:150] 

20/95 Моисей (Муса) обратился к Саамири: Что ты хочешь сказать, Саамири? 

20/96 Он ответил: Я видел то, чего не видели они. И я взял горсть пыли с отпечатка ноги посланника и бросил её. Это то, что подсказал мне сделать мой разум. 

20/97 Он (Моисей) сказал: Так уходи же навсегда! В этой жизни ты должен говорить: «Не прикасайтесь ко мне». И более того, у тебя есть обещание, которое не подведёт. А теперь посмотри на своего бога, которому ты был так предан. Конечно, мы сотрём его в пыль, сожжём, а затем развеем его пепел далеко по морю. 

[«Неприкасаемый»: Люди будут считать его неприкасаемым, как и прежде. Моисей хотел, чтобы его народ увидел бессилие ложных божеств и как причину разделения людей]. 

20/98 Единственным для вас является Бог. Нет власти, кроме Него. И Он объемлет знанием всякую вещь. 

20/99 Итак, Мы сообщаем тебе некоторые известия о том, что произошло в прошлом. И Мы дали тебе напоминание от Нашего присутствия. 

20/100 Кто отвернётся от этого, тот понесёт тяжкое бремя в День следующего этапа развёртывания. 

20/101 Пребывание под ним - злое бремя для них в День следующего этапа развития. 

20/102 День, когда затрубит труба - в тот день Мы соберём виновных с потухшими от страха глазами. [20:124] 

20/103 Они будут шептаться между собой: Ты прожил всего неделю или около того. [23:113] 

20/104 Мы лучше знаем, что они скажут. Самые проницательные из них скажут: Ты прожил не более одного дня по сравнению с вечной жизнью. [75:20-21, 76:28] 

20/105 Они спрашивают тебя: Что будет с магнатами власти и богатства (Аль-Джибали)? Скажи: Мой Господь сдует их, как пыль; 

20/106 и оставит землю ровной и сглаженной, 

20/107 где вы не увидите ни изгибов, ни изрезанности - (т.е. жизнь правдивую). [7:171; 18:47, 56:5, 77:10, 78:20, 81:3]. 

20/108 В тот День все люди последуют за призывающим, в котором нет кривды. И они будут следовать этому призыву без отклонений. Самые громогласные из лидеров усмирят свои голоса перед Благодетелем. Вы услышите только тихие голоса и мягкие шаги. [2:186, 7:86, 18:1, 33:46] 

20/109 В тот День, заступничество (ш-Шафаату) будет бесполезным, кроме как если кто-либо выступит в качестве свидетеля истины и будет принят по законам Благодетеля. 

[Никому не будет пользы от заступничества, если он не заключил связь с Милостивым во время земной жизни. см, 19:87] 

20/110 Эти сведения даны Тем, Кто знает их прошлое и будущее, и никто не постигает Его знания. 

20/111 Все лица будут смирены перед Вечно Живым, Самосущим Владыкой Вселенной. И нарушители человеческих ценностей будут уничтожены. 

20/112 Каждый, кто делал всё возможное, чтобы помочь людям, и верил в постоянные ценности, не должен бояться, что его опечалят или лишат заслуг. 

20/113 И поэтому Мы ниспослали этот Коран на понятном языке (`Арабийа) и разъяснили в нём предостережения многими способами, чтобы люди могли жить праведно и чтобы он заставил их подняться на новый уровень осознания. 

20/114 Знай же, что Бог - Возвышенный и Великий, Абсолютный Властелин, Высшая Истина. Не спеши с Кораном до того, как завершится ниспослание тебе того или иного Откровения. И скажи: «Господи! Умножь меня в познании». [75:16-17] 

20/115 Мы заключили с первыми из рода людского ('Āдама) завет о том, что они станут придерживаться Наших повелений, но они забыли, и Мы не нашли в них постоянства. [2:30-38, 7:11-25]. 

20/116 И вспомни то время, когда Мы повелели стихиям/ силам природы (Лилмала'икати), чтобы они покорились (исджаду) человечеству (Ли'дама); и все они покорились, кроме инстинкта страха/ отчаяния/ Эго (Иблис). Он отказался сделать это. 

20/117 Мы сказали: О человек ('Āдаму), поистине, это враг тебе и твоей общине, так берегись же, чтобы он не лишил вас обоих (ла юхриджанна-кума) вашего защищенного состояния жизни (мин аль-джаннати), и вы можете испытать несчастье; 

20/118 и ты должен понять, что в твоём нынешнем состоянии тебе не грозит ни голод, ни лишения и более того, 

20/119 тебе не грозит ни жажда, ни солнечный ожог. 

20/120 Но затем его инстинкт бунтарства (аш-шайитан) нашептал ему искушения, сказав: О человек ('Āдаму), позволь мне направить тебя к дереву вечности и к достоянию, которое никогда не испортится. 

20/121 Так они искушались им и в результате, их пороки (Сауатухума) были обнажены перед ними, и они начали (тафикаа) приводить себя в порядок (яхсифаан) с помощью прекрасных остатков (варак) их прежнего защищенного состояния жизни (аль-Джанна). Таким образом, человечество ослушалось своего Господа и заблудилось. 

[Что же представляло собой дерево вечности и достояния, которое никогда не испортится? Не «знание» и не «бессмертие», как сказано в Библии. Это Дерево, от которого отходят ветви людей, основанные на эгоистических желаниях. Первые люди начали отмежевывать земли и делать клады. Они также рассматривали своих детей как средство обретения бессмертия. Таким образом, эта самая земля, которая изначально была для них раем, стала местом, где они должны были постоянно трудиться и часто эксплуатировать друг друга, чтобы заработать на жизнь - потерянный рай! Сауатухума = Пороки в обоих, мужчинах и женщинах - Ошибочно переведено как «нагота». 2:34-39, 2:213, 7:11, 7:19-26 15:28-29, 17:61, 18:50, 38:72-73] 

20/122 После этого Господь возвысил их, вернул им доброту и даровал руководство. 

20/123 Он наставил человечество, сказав: Спуститесь/ вступите все вы (джаама'ан) в жизнь более низкую, чем прежняя, так как вы развили вражду между собой; и когда придёт к вам руководство от Меня, то кто последует Моему руководству, тот не заблудится и не потерпит бед. 

20/124 А кто отвернется от Моего наставления, тому предстоит жизнь в тяготах, и Мы воскресим его слепым, когда установится последняя стадия (юм аль-кияма). [17:72, 20:102]. 

20/125 Он удивлённо сказал: Господи! Почему Ты сделал меня слепым, хотя раньше я обладал зрением? [22:46] 

20/126 Господь ответил: Так и должно было случиться; Наши знамения пришли к тебе, а ты оставил их, и точно так же ты был оставлен и в этот день. 

20/127 Так Мы воздаём тем, которые совершают излишества и не веруют в знамения своего Господа, и наказание в будущей жизни, поистине, будет более ужасным и гораздо более продолжительным. 

20/128 Разве не в назидание им знать, сколько поколений погубили Наши Законы до них, среди жилищ которых они ныне ходят? В этом - знамения для мужчин и женщин, желающих понять. 

20/129 Если бы не указ, который уже издал ваш Господь, установив срок/ закон отсрочки, высшая расплата настигла бы их сразу же. 

20/130 Поэтому, что бы ни внушали тебе люди, будь твёрд в своих целях (Фасбир), и до того, как взойдёт солнце твоего превосходства (Кабла Ţулу`и Аш-Шамси), а также до того, как возникнет опасение, что оно упадёт (Уа Кабла Гурубиха), продолжай всеми силами стремиться (Саббих) к утверждению и расширению славы и хвалы твоего Господа (Бихамди Раббика). Так-же продолжай стремиться (Фасаббих), чтобы блокировать господство тьмы невежества ('Āнā'и аль-Лайли), и атакуй оба фланга (Уа 'Атрафа) струящегося потока отвращения, упрёков и порицания (Ан-Нахари), чтобы ты мог достичь состояния полного удовлетворения. 

20/131 И не обращай взора твоего к блеску мирской жизни, которым Мы заставили наслаждаться многих. Обеспечение твоего Господа лучше и долговечнее. [13:17; 15:88. и 104:6-7] 

[Мирские дары - это испытание для них, чтобы они жили праведно или отвернулись от руководства. 104:6-7] 

20/132 Внуши своей семье и последователям, что их главной обязанностью остаётся установление Божественной дисциплины/ системы. Мы не просим вас обеспечивать Нас, Мы обеспечиваем вас. И будущая жизнь принадлежит праведникам. 

20/133 И они говорят: Почему он не принесёт нам чудо от своего Господа? Но разве не пришло к ним ясное доказательство всей истины, которая была в прежних Писаниях? [5:48] 

20/134 Если бы Мы уничтожили их с каким-то возмездием до этого, они бы сказали: Господи! Если бы Ты послал к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими посланиями до того, как нас унизили и опозорили! [5:19] 

20/135 Скажи: Все с надеждой ожидают; ждите же, ибо вы узнаете, кто на прямом пути и кто руководствуется истиной. [6:135]