Глава 18. Аль-Кахф - «Семь спящих», против Ашааб-и-Раким «Власть имущих» 

 

Ашааб-и-Кахаф «Семь спящих», против Ашааб-и-Раким «Власть имущих». Это 18-я сура Корана. В ней 110 стихов. Сура, в которой описывается, как группа молодых людей, переселилась и укрылась в Центре Божественного руководства (Aсхāбa Аль-Кахфи), выступивших против властей своего времени (ар-Ракими), а именно римского императора Деция (правившего в 249—251 гг. н.э.). Деций (Дакианус), будучи язычником, был известен своими гонениями на христиан-монотеистов. Они были истинными унитариями, последователями Иешуа — Мессии, и укрылись за городом Эфес (Афсус) на территории современной Турции. Археология 19 века обнаружила руины этого города к югу от Измира. Они придерживались Евангелия. Догмы о Троице, искуплении кровью, Божественности и сыновстве Иешуа были канонизированы примерно через 75 лет после Деция на Никейской конференции при императоре Константине в 325 году н. э. Так что Евангелие этих людей было канонизировано. Таким образом, Евангелие, которого придерживались эти молодые люди, было гораздо ближе к истинному учению Иешуа. Они были авангардистами истины, а не аскетами, уходящими в спячку от обязанностей мирской жизни. Аль-Кахаф — одна из наиболее часто неправильно истолковываемых сур Корана из-за противоречивых исторических свидетельств, сомнительных хадисов и библейского влияния на умы многих комментаторов. Коран, как всегда, отсеивает измышления и излагает истину. Метод тасриф (и некоторые исторические факты) помогают нам понять эту суру. Сура также даёт нам важный урок: Настоящие революции начинаются в сердцах, а насильственные революции порождают лишь коррупцию, беспорядки и кровопролитие на земле.

В основе этой работы лежат новейшие человеческие знания и высочайший уровень сознательной эволюции человека, достигнутый до сих пор. Предпринимаются усилия по очищению от элементов мифов и тайн, порочно внедрённых в кораническое учение. Полностью соблюдается и поддерживается соответствие общему посланию коранического руководства, которое является предвестником формирования человеческого характера на основе возвышенных универсальных ценностей и идеалов.

Современный научный и рациональный перевод (благодаря которому — древний миф разрушен).

1. Вся слава Богу, ниспославшему Своему подопечному, служителю Книгу ценностей, ибо Он не желает оставить сомнений или неясностей;

2. в возложенной на него миссии. Это — знание, дарующее солидарность и стабильность, предназначенное для предупреждения о грядущем суровом наказании, в конце пути, и радостная весть для людей веры и мира, которые совершают реформаторские, созидательные деяния и, что для них приготовлена прекрасная награда [жить в Раю — в мире и безопасности],

3. в которой они будут пребывать вечно.

4. Кроме того, она также предостерегает ту группу людей, которые утверждают, что Бог взял Себе сына.

5. У них нет никакого знания [подтверждающих фактов] об этом, как и у праотцов их; страшны слова сии, выходящие из уст их, и ничего, кроме лжи, не произносят они!

6. Но неужели ты будешь убиваться, горюя об их поведении, если они не хотят уверовать в эту весть?

7. Воистину, Мы сделали все прекрасное, украшения, которые есть на земле испытанием в саморазвитии (линаблувахум айюхум), чтобы выявить тех, кто соответствует критерию наилучшего поведения (ахсану амала);

8. и, поистине, Мы подвергнем всё, что на ней [земле], высокой степени разрушения [уничтожим, когда придет срок окончания данного этапа жизни].

9. Или же ты также считал, подобно вышеупомянутой группе, что исторический эпизод тех, кто переселился и укрылся в божественном Центре руководства (асхāбa аль-кахфи) против властей своего времени (ар-ракими), было чем-то более удивительным нежели Наши другие знамения?

10. Случилось так, что когда те юноши укрылись в божественном Центре руководства (аль-кахфи), они взмолились: О наш Господь! Даруй нам милость от Себя и надели нас осознанием того, что является правильным для нашей миссии!

11. И тогда Мы побудили их отправиться в путь [путь изучения истины, божественных предписаний и мудрости] (фахарабна), даровав им слух для полного обучения (`ала азāнихим) в Нашем Центре руководства (фи аль-кахфи) на многие годы вперёд.

12. Затем Мы направили их для распространения [истины] (баатнахум), что-бы выявить, кто из двух противоборствующих сторон полностью охватил и понял то, ради чего они прошли через (лабиту) крайнее (амада) противостояние [кто одержит верх, тот и усвоил учение лучше].

13. Мы рассказываем тебе истории о них, которые отражают истину об этих людях. Они были юношами, которые достигли веры в своего Господа, и Мы углубили их знание о Нашем руководстве;

14. и наделили их сердца силой, так что они заняли твёрдую позицию и провозгласили, что только их Господь — Владыка небес и земли [единственный источник власти]. Мы никогда не будем ссылаться ни на какую другую власть, кроме Него [возводить на Его уровень кого или что-либо, подчиняться иным идеологиям и законам в вопросах добра и зла]. Если бы мы сделали это, то произнесли бы чудовищное!

15. Эти наши люди (народ) стали повиноваться другим авторитетам вместо Него, не будучи в состоянии привести ни одного разумного доказательства в поддержку истинности своих убеждений. Кто же может быть более нечестивым, чем тот, кто придумывает ложь о Боге [ложь о Боге придумывает духовенство]?

16. И было сказано: О люди, теперь, когда вы удалились от них и от всего, чему они повинуются вместо Бога, укройтесь в божественном Центре руководства (фа'ву ила аль-кахфи): Бог распространит на вас Свою милость и одарит вас помощью и содействием в ваших делах.

17. И тебе, о посланник, стало совершенно ясно, что когда восходит солнце славы (аш-шамса идха тала`а) над каким-либо народом, то оно всегда основывается на (тазавару ан) том же божественном руководстве, которого придерживалась та молодежь (кахфихим), и воплощает в себе благословения и достижения (зата аль-ямини), а когда оно приходит в упадок (изаа караба), то это происходит потому, что община, отойдя (такритухум) от этого руководства, становится ненавистной [злой] и коварной (зата аш-шимали), а реформаторы уже отдаляются от неё [их не остается] (фаджватин минху). Это открытые признаки того, как действует Божье руководство. Воистину, кого Бог направляет, тот становится направляемым (аль-мухтади), тогда как для того, кого Он отпускает в заблуждение, никогда не найти защитника и проводника.

18. И ты решил бы, что они были лишены дееспособности или убиты [духовно] (айказаа), скорее они пребывали в молчаливом ожидании (рукуду), в то время как наши законы продолжали вызывать преобразования в их общине (нукаллибухум), воплощая прогресс и благословения [в делах уверовавших] (зата аль-ямини) и упадок и убогость [в делах неверных] (зата аш-шимали) постепенно, поэтапно. В течение этого времени их упорная борьба и сила их духа (калбуху) продолжали расширяться (бāситу) и стали крепко простирать свои руки в обоих направлениях (зираайхи бил-васиди) [в установлении справедливости и добра и в уничтожении зла, несправедливости]. Если бы ты столкнулся с ними в тот период, то непременно обратился бы от них в бегство (лаваллайта минхум фирараа), так как тебя, несомненно, охватил бы трепет перед ними (ру`ба).

19. И со временем Мы наставили (бааснахум) их на проведение решающей дискуссии между собой (лиятаса'алу байнахум). Один из них поднял вопрос о том, сколько времени они провели (кам лабистум) в этой борьбе. Некоторые сказали, что они должно быть, провели день [очень долго] (йавмаан ав) или часть дня [другим показалось, что времени прошло немного] (ба'са йавми). Другие предложили оставить своему Господу знание о том, сколько именно времени они выдержали, но пока-что, давайте отправим (фаб`асу) этого зрелого и разумного (бийарикикум хазихи) из вашей группы (ахaдaкум) в город, чтобы разузнать, какая информация является наиболее важной [приоритеты и план развития общества кого наиболее необходимы народу] (азка тa`āмāa) и затем принесёт вам (фаля'тику) знание об этом (биризки минху). Но пусть он принимает дополнительные меры предосторожности и использует очень утончённые манеры (лиаталассaф) и ни в коем случае не даст никому знать о вас (юш`иранна бикум):

20. Ибо если они [представители действующей власти] захватят вас, они могут подвергнуть вас пыткам (ярджумукум) или насильно вернуть к своей вере (юдукум фи миллатихим), в таком случае вы никогда не достигнете успеха в своей миссии.

21. И вот таким образом [через определенное время они начали действовать открыто и] Мы привлекли внимание их народа к их достижениям, что-бы они знали, что обещание Бога истинно [что добро побеждает зло, а истина побеждает ложь], и что нет никаких сомнений в приближающемся времени конечного суда [чтобы уверовали в Бога и День Суда]. И в то время среди спорящих относительно них были те, кто рекомендовали создать, построить (абну) обвинение против них (алайхим) на основе веских доказательств и только Бог знает, через что они прошли [без противостояния со стороны отрицателей истины не обошлось]. Сказали те, чьё мнение о их положении в конечном итоге возобладало: Мы определённо будем предпринимать шаги (ланаттахизанна), создавая центр покорности и подчинения (масджида) их учениям [видим, что оно дает свои плоды и народ поддерживает их].

22. Некоторые продолжат спорить, что их было трое, а четвёртым из них была их собака; в то время как другие скажут, что их было пятеро, и их собака была шестой из них, безосновательно строя догадки, о чём они не могут знать. А некоторые скажут, что их было семь, а восьмой из них была их собака. Скажи: Мой Господь знает лучше, сколько их было. Они имеют очень мало знаний о них. Поэтому не спорь с людьми о них без явных аргументов и не делай окончательных выводов о них перед кем-либо.

23. И никогда не говори о чём-либо: Вот, я сделаю это завтра

24. не прибавляя: Если Бог пожелает (йаша'а ал-Лаху). И если ты когда-либо сойдёшь с правильного пути, отойдешь от атрибутов своего Господа и скажи: Молю, что-бы мой Господь направил меня ещё ближе к осознанию того, что правильно!

25. По их словам, они оставались в своём убежище триста лет, а некоторые прибавили к этому числу девять.

26. Скажи им: только Бог лучше знает, как долго они оставались там. Только Он обладает знанием о скрытых реалиях Вселенной (небес) и Земли: как прекрасно Он видит и слышит! Нет у них хранителя, кроме Него, и Он никому не даёт доли в Своём правлении!

[Историю могут искажать. Важная информация относительно данного эпизода предоставлена в Коране, следовательно неважно сколько, когда, как, с кем, а важно не искать причины для разделения людей, споров, конфликта, оставив Богу знание того, что ты сам не видел своими глазами. Нужно внимание направлять на важное, объединять людей, а в второстепенных вопросах и в том, в чем ты не сведущ заиметь привычку не пускаться в словоблудие, проявляя невоспитанность и бунтарство.]

27. И следуй тому, что было открыто тебе из Писания твоего Господа. Нет ничего, что могло бы изменить Его слова [о том, что не преуспеют те, кто следуют иным идеологиям помимо идеологии Бога], и ты не найдёшь иного убежища, кроме Него [нет иной защиты, кроме как в следовании Его идеологии].

28. Будь же доволен теми, кто утром и вечером поминает своего Господа, ища Его одобрения. И пусть не упускают их из виду твои глаза в поисках блеска этого мира. И не повинуйся тому, чьё сердце Мы сделали невнимательным к Нашим поминаниям [Корану, то есть отрицателям истины], кто следует своим желаниям и чьё дело закрыто [вынесен приговор и поставлена печать]. [6:52, 8:52—54, 89:29—30. «Дело закрыто» = Божественные законы приближают ему окончательную гибель за его непрекращающиеся злодеяния].

29. И возвести: Это — истина от вашего Господа. Кто примет её, пусть примет её, а кто отвергнет её, пусть отвергнет её. Мы приготовили для всех тех, кто заблуждает свое «Я», огненные своды, окружающие их. Когда они попросят воды, им дадут их раскалённые до бела деяния, которые они совершили, и они будут пить из бедствий, которые они причинили другим. Какой ужасный напиток! Какое ужасное место обитания! [9:34—35]

30. Что же касается тех, кто достиг веры и совершает дела, помогающие другим, то Мы не перестаём вознаграждать таких благодетелей человечества.

31. Им уготована — жизнь в мире и безопасности (джаннату `адни), с нескончаемыми потоками знания (тажри ми та'тихиму аль-анхару). Они приобретут (йухаллавна) наивысшую степень способности и доступа к разнообразию (асаавира ми захаби), будут обладать возвышенными мыслями и умонастроениями (тийāбāaн), несущими в себе тонкость (сундусин), блеск и сияние (истaбрaкин) и будут пребывать на почётных престолах. Какая чудесная награда и какое прекрасное место для отдыха — обитель! [22:23; 35:33; 76:21.]

32. Приведите им в пример двух мужчин. Одному из них Мы дали два виноградника, окружили их финиковыми пальмами и поместили между ними зерновое поле.

33. Оба сада вовремя дали обильные плоды, так как Мы заставили реку протекать посередине этих садов.

34. Однажды, собрав обильный урожай, он с гордостью сказал своему другу: Я процветаю гораздо больше тебя и пользуюсь большим уважением людей.

35. И, ущемив себя [запустив Закон воздаяния Бога за высокомерие и неблагодарность], он вошёл в свой сад, говоря: Я не думаю, что это когда-нибудь прекратит существовать [унижая товарища продолжил тему о своем мнимом величии]!

36. Он продолжал: Я не думаю, что этот час когда-нибудь наступит. Если меня вернут к моему Господу, то я найду себе ещё лучшее место для отдыха.

37. Его друг возразил ему: Неужели ты не веришь в Того, Кто создал тебя из праха [ты был ничем и никем], затем из капли — гамет, яйцеклетки, а потом придал тебе нынешнюю человеческую форму [твои речи — речи безбожника и самоуверенного наглеца]?

38. Что касается меня, то мой Господь — Единый Бог (Ал-Лаху) и я никогда не приму никакой другой власти, кроме моего Господа [твои слова меня не задевают, ибо я следую идеологии Бога].

39. И он продолжил: Когда ты вошёл в свой сад, ты должен был сказать: Это то, что Бог дал мне по Своим законам, ибо нет власти ни у кого, кроме Бога. Даже если тебе кажется,, что у меня меньше богатства и меньше детей, чем у тебя,

40. может быть так, что мой Господь даст мне нечто лучшее, чем твой сад. А в отношении тебя Он может послать бедствие с небес, что-бы уничтожить твой сад, оставив от него лишь кучу бесплодного праха.

41. Или, может случиться, что уровень воды отступит низко, вне досягаемости.

42. Так и случилось. В один прекрасный день плодовитые сады высокомерного человека были уничтожены. И вот он сидит, скручивая и выкручивая руки в печали. Он потерял своё имущество, которое теперь разлетелось на куски (урушиха) оставив его в полном разорении. И он смог сказать только: О, как бы я хотел никогда не прославлять никого, кроме моего Господа!

43. Ему некому было помочь против Божественных Законов, да и сам он не мог помочь себе.

44. Так и есть. Единственная непобедимая защита исходит только от Бога. Он — лучший, кто воздаёт по заслугам, и лучший, кто определяет, что и как должно быть.

45. Приведи им пример материальной жизни этого мира. Она подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба и которую впитывают растения в земле. Но со временем они превращаются в сухое жнивье или сено, которое свободно разносится ветрами. Бог властен над всеми вещами и событиями. [87:5]

[Полная поглощенность материальными прелестями жизни лишает людей возможности расти в духе человечности].

46. Богатство и дети — это радости жизни этого мира. Но добрые дела, которые удовлетворяют нужды других и их плоды остаются навечно [переходят в вечность]. Такие деяния имеют гораздо большее достоинство в глазах твоего Господа и являются лучшим с чем можно связать свои надежды. [19:76; 7:32]

47. В тот День власть имущие и капиталисты (аль-джибāла) будут потрясены Нашими законами, а бедные угнетённые люди встанут вровень с ними [имея возможность просить о возмещении нанесенного им ущерба власть имущими]. Всё человечество станет равноправным. Ни один человек не будет лишён своего прирождённого права на достоинство. [20:105]

48. И предстанут они перед твоим Господом в строю. Вот, вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас при первом творении. Но вы думали, что Мы не запланировали этот день. [2:213, 10:19]

49. Книга будет раскрыта, и ты увидишь виновных [преступников], пришедшими в ужас от того, что они увидят в ней. Те, кто крал плоды труда других [паразитируя за счет простых людей], скажут: О, горе нам! Что это за Книга, которая ничего не оставила без внимания, будь то малое или большое, всё учтено, зафиксировано. И найдут они, что всё, что они делали, свидетельствует против них. Господь твой не ущемляет никого [рано или поздно справедливость будет восстановлена]. [9:31- 33, 13:31,14:48, 18:48, 41:53, 48:28, 51:20—21, 53:39—40, 61:9]

50. И вспомни то время, когда Мы повелели знати сынов Израиля (лилмала'икати) покориться (исджуду) Талуту (Адаму) и все они повиновались, кроме Иблиса [духовенства]. Это были представители защищенной и привилегированной группы людей имеющих власть (каана мин аль-джинни) и она восстала против повеления своего Господа. Неужели вы и сейчас возьмёте его помощников, армию слуг (зуррията-ху) в друзья вместо Меня, тогда как это — ваши настоящие враги? Это будет очень плохая замена и путь преступников! [2:30—38, 18:48]

51. Я не сделал их свидетелями сотворения Вселенной (небес) и Земли или их собственного сотворения [чтобы вы их боготворили и считали святыми, просветленными]. И Я не беру в помощники тех, кто сбивает людей с пути.

52. Помните о том дне, когда Он скажет: Призовите тех, кого вы назначили Моими «соучастниками» [чтобы они спасли вас]. Тогда они воззовут к ним, но они не ответят [так как будут в местах лишения свободы и получения заслуженного наказания]. Между ними пропасть гибели.

53. Те, кто процветал на плодах чужого труда, посмотрят на огонь и поймут, что они неизбежно попадут в него, и не найдут способа спастись [а те, кто оправдывал им их преступления организовывая прощение грехов, вводя в заблуждение оправдывающими преступления идеологиями, чтобы быть под их покровительством и делить прелести греховной жизни, ничем им не помогут].

54. Мы приводим в этом Коране различные примеры для людей. Но человек в большинстве случаев склонен к спорам; но человек в большинстве случаев самый препирающийся.

55. Ведь что мешает людям обрести веру, когда к ним пришло руководство, и встать на путь прощения от своего Господа? Если только они не изберут для себя участь предыдущих поколений и не ускорят свою погибель.

56. Мы посылаем посланников только для того, чтобы сообщить радостную весть и предостеречь [никого не заставляем]. Но отрицатели спорят приводя ложные доводы пытаясь опровергнуть истину, и делают Мои послания и предостережения мишенью своих насмешек.

57. И кто причиняет себе больший вред, чем тот, кому декларируются послания его Господа, а он отворачивается от них, забывая о том, что совершил прежде [забывая, что за душой есть серьезные проступки, за которые в любой момент Мы можем его схватить]? Наши Законы делают их сердца и слух непроницаемыми для разумных доводов и предостережений. Что бы вы ни делали, чтобы наставить их, они не последуют правильным путем.

58. Однако твой Господь — Воистину Прощающий, полный милости. Он мог бы сразу же привлечь их к ответственности за то, что они совершили, и наказать их тогда и там [в момент совершения преступления]. Но Он даёт им время отсрочки, после которого они не найдут убежища.

59. Это были общины, которых Наши законы подвергли безвестности и забвению [уничтожили] (ахлакнахум), когда они нарушили ценности справедливости и честной игры [погрузились в беззаконие и разврат] (заламу), и было назначено время для их падения (лимахликихим) согласно Нашим законам.

60. И вот, в ходе своих поисков знаний, Моисей (Муса) сказал своему молодому спутнику: Я не отступлю от своей миссии (лā абраху), пока не достигну (хaттá аблу'а) единства (маджма`а) в борьбе с разногласиями между двумя противостоящими сторонами (аль-бахрайни) в обществе [пока не дойду до истины, не узнаю причину раскола] и не остановлюсь (амхийа) в выполнении этой задачи и преодолею все препятствия (хукубā).

[Божественное Откровение убедительно показывает путь и результат. Когда Моисей (Муса) был молодым человеком и ещё не был назначен вестником, он постоянно находился в поисках истины 93:7. Бог избирает Своих посланников и поручает им их миссию в соответствующее время. Молодой Моисей (Муса) знал, что человеческий интеллект является источником концептуального знания, в то время как Божественное Откровение — это внешнее знание, выходящее за пределы человеческих способностей. Интеллект и Откровение: Два источника знаний.

Этот эпизод и следующий, является видением Моисея, где он ведет диалог с воображаемыми спутниками, в общении с которыми он постигает мудрость, точно так же, как если бы вы задали себе вопрос и поставив себя на место мудрого собеседника ответили бы на него.]

61. В конце концов, когда в результате этих усилий [изучения и дебатов] обе стороны достигли (бала'а) точки выяснения всех причин раздора и появления раскола в обществе (маджма`а байнихима), в действительности же выяснилось, что обе стороны полностью забыли об их главном предназначении [их главной цели, миссии] (насийā хютахумā). Но затем, их главная цель, их миссия (фа аттахаза сабилаху) нашла путь [была установлена] (сарабā) в самый трудный момент, в разгар противостояния (фи аль-бахри).

62. Когда Моисей (Муса) и его спутник прошли этот этап (джаваза), Моисей (Муса) попросил своего молодого спутника: Представь нам теперь наш следующий план действий [следующим планом будет эпизод приведенный после этого погружения Моисея в процесс познания истины путем глубокого анализа, размышлений и визуализации процесса дебатов с воображаемым противником] (гада'ана), поскольку мы достигли своей цели (насаба) в изучении этого вопроса [установления причины раскола в обществе] (мин сафарина).

63. Его спутник ответил: Ты заметил, когда для выполнения нашей миссии мы обратились к суровости жесткости (авайна ила ас-сахрати), тогда я временно забыл о нашей цели — выяснение причины раздора в обществе (наситу аль-хута). [Подумай,] кто мог способствовать тому, что они [противоборствующие стороны] забыли о своей главной цели, миссии, кроме как шайтан (илла аш-шайтану) [конечно к раздору в обществе привел шайтан — преступные элементы общества, духовенство]. И всё же божественное учение нашло свой путь [главная цель и миссия были выдвинуты на передний план] (ва аттахаза сабилаху) в разгар противоборства и ожесточенной борьбы (фи аль-бахри) удивительным образом [если конфликт вскрывать и обсуждать доводя до победного конца, то истина всегда выяснится, причина раздора будет выявлена, но для этого нужно желание сторон объединиться, помириться].

64. Моисей (Муса) сказал: Именно это мы и хотели, чтобы произошло [выяснить истину и причину с раздора, расколовшее общество]. И они вернулись обратно по своим следам [Моисей представил диалог разворачивающимся от момента торжества истины, до начала разговора; обратно прокрутил все в голове].

65. Случилось так, что он встретил Нашего преданного служителя [в его воображении внушили ему видение], которого Мы одарили изобилием ресурсов с Нашей стороны и наделили знанием [представили в образе человека, наделенного Богом особыми полномочиями, чтобы Моисею было легче понять мудрость].

[То, что происходит дальше, является глубоким созерцанием Моисея, таким же внушением, какое он видел, когда попросил Бога показаться ему. Над этой мистической историей стоит поразмышлять. Просветлённый человек, который встречает Моисея (Мусу) в этот момент, и его последующие действия выдают в нём аллегорическое, а не осязаемое присутствие, так как Закон Бога запрещает любые преступления. Через данное внушение Всевышний показывает обратную сторону зла обучая Моисея терпению и выдержке.]

66. Встретив его, Моисей (Муса) спросил его: Могу ли я последовать за тобой, чтобы учиться у тебя?

67. Он сказал: у тебя не хватит терпения и выдержки,

68. и как ты можешь быть терпеливым по отношению к событиям, перспективы которых выше твоего понимания?

69. Моисей сказал: С Божьей помощью, ты найдёшь меня терпеливым, и я не буду противиться тебе ни в чём.

70. Он сказал: Хорошо, если ты последуешь за мной, не спрашивай меня о чём-либо, пока я сам не расскажу тебе об этом.

71. И отправились они в путь. Когда они сели (ракиба) на корабль (фи ас-сафинати) он обездвижил его [сделал пробоину] (харакаха). Моисей (Муса) воскликнул: Ты обездвижил корабль [сделал пробоину] (харакаха), чтобы утопить людей (литу'хрика ахлаха)? Поистине, ты совершил страшное дело!

72. Он ответил: Разве я не говорил тебе, что ты никогда не сможешь терпеливо сносить меня?

73. Он сказал: Не укоряй меня за то, что я забыл, и не будь ко мне строг за то, что я сделал!

74. И они отправились дальше. Затем они встретили юношу, и тот убил его (факаталаху). Он сказал: Ты убил невинного юношу, который никому не сделал зла? Поистине, ты совершил ужасное дело!

75. Тот сказал: Разве я не говорил тебе, что у тебя не хватит терпения по отношению ко мне?

76. Он ответил: Если я спрошу тебя о чём-нибудь после этого, не позволяй мне сопровождать тебя. Это будет оправдано.

77. Так они шли, пока не пришли к одной общине. Они попросили накормить их (астат`ама ахлаха), но те отказались, не проявив гостеприимства (фа'абав ан юдайифума). Они нашли стену (джидараа), которая должна была обрушиться (юриду ан янкадда) и он выпрямил ее (фа'акъамаху). Моисей (Муса) сказал: Если бы ты захотел, то мог бы потребовать вознаграждения за свои труды.

78. Он ответил: На этом месте мы с тобой должны расстаться. Но сначала я расскажу тебе о смысле того, что ты не смог вынести терпеливо.

79. Что касается первого города, который мы встретили, то это была лодка бедняков, которые трудились на этом корабле [это был единственный их источник дохода и они могли умереть]. Мне удалось сделать эту лодку временно обездвижить, так как лодки были целью правителя, который отбирал в счет государства все корабли людей (кулла сафинатин) людей.

80. Что касается убитого юноши, то его родители были истинно верными, праведными, и мы боялись, что он создаст для них проблемы бунтарством и отрицанием истины [начнет обижать их, притеснять].

81. Мы хотели, чтобы Господь заменил его более чистым и сострадательным отпрыском [так было задумано Богом].

82. Что касается стены, то она принадлежала двум молодым сиротам, и под ней находилась сокровищница, а их отец был праведным реформатором. И твой Господь пожелал, чтобы они достигли совершеннолетия и нашли эту сокровищницу, поскольку в ней содержались средства и источники пропитания и развития от их Господа. Я сделал это все не по своей воле [во всем этом мудрость Бога и проявление Его защиты праведных людей]. Таково объяснение того, в чём ты не смог сдержать себя.

[Позднее Моисей (Муса) был наделён статусом посланника Бога и реализовал свою миссию по установлению Царствия Бога на земле. До посланничества таким способом Всевышний обучил его мудрости, терпению и понимаю сути происходящего.]

83. Они спрашивают тебя о З'уль-Карнайне. Скажи: Я передам вам то, чем он заслуживает памяти.

84. Мы установили его власть на земле и дали ему пути и средства для достижения своих целей.

85. Он двигался по своему пути, выбрав правильные средства для достижения цели,

86. пока не достиг народа, чьё солнце славы и процветания погружалось в бездну мрака [лживых, порочных идеологий]. Мы дали ему власть либо наказывать их за их прегрешения, либо обратиться к ним с милосердием.

87. На что он сказал: Мы непременно накажем тех из них, чьи преступления привели к падению их статуса; затем они будут представлены своему Господу, Который накажет их тяжёлым наказанием;

88. но тем, кто из них уверовал во власть Бога и начал осуществлять исправление в делах, достанется прекрасная награда, и Мы облегчим их усилия Своим повелением.

89. Затем он пошёл по другой тропе,

90. пока не пришёл к народу, которой был период, когда восходило солнце их славы (матли'а аш-шамси). Однако мы ещё не обеспечили их достаточными гарантиями и знанием (ситраа), чтобы поддержать его.

91. И вот случилось так, что Он снабдил их достаточным руководством.

92. За всеми созидательными и реформаторскими деяниями, которые он продолжал совершать, Мы наблюдали, и он следовал по пути своих достижений [целей],

93. пока не оказался прямо между двумя противостоящими друг другу силами (байна ас-саддайни). Он нашёл там людей, лишённых способности к стратегическому мышлению (лаа якāдуна яфкахуна).

94. Они сказали: О Зуль-Карнайн, поистине, у нас есть группа виновников хаоса и насилия (йаджудж и маджудж муфсидуна) на нашей земле, мы готовы предложить тебе выкуп, дань (харджан), если ты создашь между ними и нами преграду. [см. 21:96]

95. Он ответил: Что бы ни дал мне мой Господь из ресурсов, мне этого достаточно. Так что вы просто встаньте и помогите мне своей человеческой силой [дайте людей], а я приму меры, чтобы урегулировать то, что между вами и ими, надлежащим образом.

96. Он приказал принести ему Писание, содержащее божественные законы (атувни зубара аль-хадиди). Затем через обучение им он заставил их преуспеть в силе и дисциплине настолько, что обе противоборствующие стороны (ас-садафайни) стали равны по силе (саваа). Затем он попросил их проникнуться чувством успеха и вдохновения (атууни), настолько, что община ассоциировала себя с символом пылающего огня (джа'алаху нараа). Затем он попросил привести их к нему, чтобы он мог наставить их не становиться (уфриг алайхи) слабыми снова, разрушая своё единство (китраа).

97. И тогда банда жестоких, насильственных разрушителей стала неспособной (ва ма астатā`у) противостоять им, господствовать над ними или захватить их (накбā).

98. И сказал он: Это милость от моего Господа. Но когда наступит время, назначенное моим Господом, Он сотрёт всё это в прах. Обещание моего Господа всегда истинно!

99. В тот день Мы позволим людям в ужасе наброситься друг на друга [тех, кого притесняли набросятся на своих обидчиков], а затем прозвучит труба последнего возвещения, и Мы соберём их всех вместе.

100. В тот день дыхание Ада будет обнажено перед теми, кто отрицает истину.

101. Теми, чьи взоры были покрыты пеленой, чтобы увидеть Моё напоминание, и кто не мог услышать ее [осознать, понять, усвоить, уверовать и подчиниться законам добра и справедливости].

102. Неужели неверные Моему напоминанию думали, что они смогут выбрать Мои творения в качестве своих защитников, помощников помимо Меня? Мы приготовили Ад для неверных.

103. Скажи: Не сообщить ли вам, чьи деяния окажутся убыточными [кто окажется неудачником]?

104. Это те, чьи усилия в мирской жизни заблудились [не имели конкретной осознанной цели и не были направлены в вечность]. И при этом они думали, что совершают добрые дела.

105. Это те, кто решил отрицать Послания своего Господа и то, что им суждено встретиться с Ним. Их труды тщетны. И в День воскресения — следующего этапа развития Мы не придадим их делам никакого значения.

106. Их награда — Ад! Ведь они отвергли истину и насмехались над Моими посланиями и Моими посланниками.

107. Что же касается тех, кто достиг веры и восполняет нужды других, то их обитель для них является вечная жизнь в мире и защите (джаннāту).

108. Там они будут пребывать. Они даже не пожелают перемены!

109. Скажи: Если бы всё море было чернилами для слов моего Господа, то море закончилось бы прежде, чем закончились бы слова моего Господа! И так будет повторятся, если Мы станем добавлять море за морем. [31:27. «Калимаат» = слова, атрибуты, законы].

110. Скажи: Я такой же человек, как и вы. Мне открылось, что ваш Бог — Единый Бог. Так пусть же тот, кто надеется на встречу со своим Господом, совершает дела, помогающие другим, и не возводит никого на уровень своего Господа [в вопросах добра и зла подчиняется только Богу].