"МАСДЖИД И МАСААДЖИД-АЛЛАХ" (МЕЧЕТЬ И МЕЧЕТИ АЛЛАХА)

ПРЕЛЮДИЯ. 

Мечеть или Масджид в Коране всегда определяется как "мусульманское место поклонения" на протяжении всего Корана и во всех ранних и большинстве современных переводов и толкований. И так оно трактуется во всем мире людьми других вероисповеданий.

 

Однако очень немногие знают, что в Коране для мусульман не предписано никакого акта ПОКЛОНЕНИЯ. На самом деле, слова, означающие "повиновение", "следование" или "покорность", были злонамеренно превращены в "поклонение" в соответствии с порочными планами деспотичных арабских королей. 

 

Коран, согласно его собственному абсолютному вердикту, является "вечным образом поведения" (Худан - ھدی - стих 2/2), предписанным для всего человечества. И в Коране нет ни одного места, где бы в его тексте утверждался, подразумевался или выводился акт поклонения или место, участок или центр поклонения для мусульман.

 

Отсюда возникает вопрос, что в реальном рациональном смысле представляет собой это широко распространенное поклонение или место поклонения (Масджид) в академическом смысле?

 

Тщательный анализ корневого слова СЖД - S J D ( س ج د), от которого образован масджид как существительное времени, места, способа, практики и источника, показывает, что глагол САЖАДА - SAJADA имеет два вида значений; буквальное или обыденное, и метафорическое или аллегорическое. 

 

Объем буквального определения таков: Поклоняться, простереть, совершать поклоны, опускать/ наклонять себя к земле, опускать голову и т.д.

 

Метафорическое определение звучит так: смиренный, скромный, покорный, приветствовать/ почитать/ отдавать предпочтение, оказывать уважение, повиноваться, предаваться, стоять, смотреть непрерывно и спокойно с готовностью повиновения. 

 

МАСДЖИД: МСД - Согласно приведенному выше метафорическому определению, масджид - это место, которому нужно подчиняться, быть смиренным и скромным, приветствовать, почитать, отдавать предпочтение, оказывать уважение, смотреть на него с готовностью повиновения. Следовательно, офисы правящего правительства, центр власти и заповеди, которым нужно повиноваться, источник закона, правила и повеления - все это подпадает под понятие "масджид". И именно такое определение используется в Коране для масджида, что полностью подтверждается контекстом приведенных здесь повествований, а также глубокой философией и высокими идеалами, воплощенными в коранических текстах. 

 

Поскольку деспотические арабские царства династий Омейядов и Аббасидов известны и доказаны как основные развращающие элементы коранической доктрины, в результате широкомасштабного исследования истории можно предположить, что именно они, переехав в крепости и роскошные дворцы, оставили настоящие центры управления на земле, называемые масааджидами в эпоху Мухаммада мир ему и его благочестивых халифов. После того как они превратили "послушание Божественным заповедям" в "поклонение Аллаху", у них уже были пустые масаджиды, которые можно было превратить в места поклонения, что они немедленно и сделали. После этого они немедленно создали вероучение и орден религиозных священнослужителей, называемых муллами и муфтиями которые были соответствующим образом установлены для руководства молитвами в этих масаджидах. Форма молитвы, называемая Намаз, была в ходу у арабов-язычников, и она тоже была восстановлена с необходимыми поправками/изменениями. Вот как и почему места поклонения, называемые сегодня "мечетями", появились по всей мусульманской империи. 

 

После этой справочной информации давайте начнем проверять ссылки для доказательства нашей точки зрения из самого Корана с наиболее современным рациональным переводом соответствующих стихов с сильной поддержкой наиболее аутентичных словарей. Все стихи, в которых упоминаются слова масджид и масаджид Аллаха, были приняты во внимание. 

 

Глава 2, стих 114

2: 114 Следовательно, кто может быть более нечестивым, чем те, кто препятствует процессу принятия совета и руководства от атрибутов Аллаха (يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ) в Божественных центрах покорности (مَسَاجِدَ اللَّـهِ ) и стремились погубить и развратить их. Это те, кто не имеет права входить в эти центры, кроме как в состоянии благоговения. Для них в этом мире уготовано бесчестье, а в будущем - великие страдания.

 

Сиин-Миим-Вав = ism - исм: быть высоким, возвышенным, имя, атрибут. 

Самават - высоты/вселенная, небеса/дождь, дождевые облака. 

Исмун - знак идентификации, по которому узнают человека. Является производным от wsm (pl. asma). ism - исм - обозначает отличительный признак вещи, иногда говорят, что он указывает на её реальность.

 

Глава аль-А'рааф (7): Стихи 29 и 31

7:29 Скажи им: Мой Господь повелел совершать справедливость, поэтому придерживайтесь всех Его заповедей (كُلِّ مَسْجِدٍ ), искренне веруя в Него. Как Он привёл вас к бытию в первый раз, так Он заставляет вас вернуться во второй раз (تعُودُون). 

 

Айн-Йа-Дал/Айн-Вав-Дал = возвращаться, быть прослеживаемым, возвратиться, ссылаться, относиться, быть должным, отдавать, бросать, отказываться, отступать, уходить, уходить в отставку, возвращать, уменьшать; Он повторил, сделал во второй раз. постоянно повторяющийся, периодический, фестиваль. 

 

7:31 О Люди! Приобретите красоту своего поведения, подчиняясь каждой заповеди (كُلِّ مَسْجِدٍ ), учитесь (كُلُوا) и вдохновляйтесь (اشْرَبُوا), и не совершайте прегрешений. Воистину, Он не любит преступающих. 

 

Сиин-ра-фа = объедаться, излишествовать, кормить грудью (ребенка), быть невежественным, быть невнимательным/безрассудным, превышать неоправданные или справедливые пределы, совершать много проступков/преступлений/грехов. 

асрафа - растрачивать свое богатство, поступать неумеренно, быть расточительным, экстравагантным, преступать. 

мусриф - тот, кто расточителен.

 

Глава Ат-Тауба - стихи 9:17-18

9:17 Не следует многобожникам пропагандировать и распространять (أَن يَعْمُرُوا - Ан Йа'муру) заповеди Бога в центрах управления (مَسَاجِدَ اللَّـهِ - Масажида Ал-Лахи), когда они свидетельствуют против себя, отрицая истину. Это они, чьи деяния и поступки сойдут на нет, и в огне раскаяния они будут пребывать. [9:107, 30:31- 32, 72:18. Общение с Домом (центром управления Божественной системы) - обязанность всего человечества, а не только мусульман. 3:97] 

 

9:18 Только тот должен оживлять и поддерживать (Йамуру) заповеди Бога в центрах управления (Масажида Ал-Лахи) и возделывать их, кто уверовал в Бога, в последний этап жизни; и усердно стремится установить Божественную систему (وَأَقَامَ الصَّلَاةَ - Ва 'Акама Ас-Салаата); и обеспечивает справедливый экономический порядок - средства пропитания и роста (وَآتَى الزَّكَاةَ - Ва 'Ātá Аз-Закаата), и не повинуется никому, кроме Бога; ибо такие могут надеяться оказаться на верном пути (Аль-Мухтадина)! [Йа'мур = Поддерживать или управлять - оживлять]. 

 

Айтмара; 'Умра; ع م ر; обитать, жить, чинить,، ремонтировать/возобновлять, ухаживать, строить, продвигать, культивировать, делать пригодным для жилья, делать лучше, развивать, населять, служить/держать/наблюдать/почитать, посещать, колонизировать, направленный на него, часто посещать, посещение, в котором есть взращивание любви/привязанности, ремонт в обитаемом месте. совершать священное посещение, малое паломничество, паломничество с меньшим количеством обрядов. оставаться в живых (сохранять жизнь), доживать, жизнь, век, долголетие, старость.

 

Глава "Ат-Тавба", стихи 9:107-108

9:107 И есть те, которые обрели (اتَّخَذُوا) центр власти (مَسْجِدًا) ради злодеяний, отрицания истины и внесения раскола среди верующих, и служат местом для тех, кто ведет войну против Божественного Царства с давних времен, и они продолжают утверждать о своих решительных намерениях в отношении праведности; Но Бог - свидетель, что они - закоренелые лжецы.

 

9:108 Не делайте никогда опору на него. Центр повеления и подчинения, созданный с первого дня на основе богосознания, имеет право и предпочтение на то, чтобы вы опирались на него. В нем находятся те стойкие люди, которые любят очищаться. И Бог также любит тех, кто очищает себя.

 

Глава Аль-Асраа - Стих 17:7

Здесь речь идет об израильтянах:

17:7 Если вы будете усердствовать в совершении добра, то будете делать добро самим себе, а если будете делать зло, то оно будет сделано вам самим. (Вы не вняли этим предупреждениям); И вот, когда сбылось предсказание второго периода, они пришли, чтобы окончательно опозорить вас, и войти в ваш центр власти (Аль-Масджида - الْمَسْجِدَ ), как они уже однажды вошли в него, и уничтожить окончательно все, что они завоевали.

[Римский генерал Тит вторгся в Иерусалим в 70 году н.э. Его войска вошли в Храм и полностью разрушили всё, что завоевали, как это сделали ранее вавилоняне]. 

 

Глава аль-Хадж - Стих 22:40

22:40 Это те, которые были изгнаны из своих родных мест неправедно только за то, что провозглашали: Наш Господь - Единственный Бог! И дело в том, что если бы Бог не дал людям возможность защищаться друг от друга, то все возвышенные человеческие ценности, такие как задержание ласковым убеждением (Сaвāми`у), обещание верности (Бийау), благословение, похвала, признательность (Салавату), смиренное, скромное и покорное поведение (Масаджиду), в котором атрибуты Бога (Асму ал-Лахи) полностью проявляются и вызываются (Йудхкару), были бы уничтожены. Поэтому Бог непременно поддержит того, кто преуспеет в Его деле, ибо, поистине, Бог - Всесильный, Могущественный. 

 

С М Айн: Савамах: Острый, бдительный, умный, благоразумный, осмотрительный, твердый и здравый ум. Христианская палата, келья, для уединения или отдыха, с высоким и стройным куполом. Келья затворника; монашеская келья. Высокое сужающееся здание; быть мужественным.

 

Ба-Я-Айн = (ب ي ع) Продажа или покупка; обмен или мена имущества; овладение кем-либо, превосходство над кем-либо или занятие его места, также с помощью превосходящей власти или силы. Заключение договора, обязательства, контракта (например, обещание верности, клятва, присяга), наем или аренда земли, скрепление сделки, также скрепление рук двух договаривающихся сторон в знак ратификации продажи, предмет торговли.

 

Сад-Лам-Вав = (ص ل و) молитва, прошение, ходатайство, ораторство, восхваление, благословение, похвала, благословение, честь, превозносить, приводить, следовать вплотную, идти/следовать вплотную, оставаться привязанным. 

Салават: Места поклонения у евреев также называются Салаваат.

 

Глава Аль-Джинн . Стих 72:18

72:18 И [знайте], что вся власть и подчинение (الْمَسَاجِدَ ) принадлежит одному Богу, поэтому не призывайте никого наряду с Богом!