ПРИНОСИЛ ЛИ АВРААМ В ЖЕРТВУ ИЗМАИЛА?

Что означает в Коране " КУРБАНИ" или " ЗИБХ-А-АЗИМ"?

 

Опровержение фальшивых традиционных толкований.

 

ВОПРОС:

 

Что на самом деле подразумевается в традиционных переводах главы Ас-Саффаат (37), стиха 102, где Авраам говорит, что собирается зарезать Измаила ради Аллаха; затем он кладет Измаила "лбом к земле"; затем Аллах обращается к Аврааму, говоря, что он "доказал, что его сон был правдивым"; и что "Мы выкупили Измаила для большей жертвы" и т.д. и т.п.? Можно ли перевести эти стихи рациональным и логичным образом, чтобы вопрос был поставлен понятным образом, раскрывая эпизод в его истинном свете?

ОТВЕТ:

На самом деле, самое буквальное и общепринятое значение слова "Зибх" применяется здесь в желаемом смысле. И на его основе сфабрикована большая история, означающая откровение Аврааму во сне Божественного указания, повелевающего ему зарезать Измаила (Исмаила), и то, что он увёз своего сына, чтобы принести его в жертву на пути Аллаха. На основе того же злонамеренного толкования придуман жертвенный ритуал, и людям навязывается заклание животных как один из обязательных ритуалов Хаджа или праздника Ид аль-Адха. Здесь следует отметить три важных момента:.

1) В тексте имя Измаила (Исмаила) не упоминается и не подразумевается. Нет никаких радостных вестей о рождении сына. Напротив, Аврааму представлен терпеливый и кроткий юноша, который разделит его миссию.

2) Из текста видно, что слово ЗИБХ используется здесь как символ или метафора расставания с кем-то, назначая его на какую-то большую и важную миссию. Оно не может означать резню, так как Аллах не может иметь в виду приказ о жертвоприношении людей. Аллах не играет в такие игры со Своими служителями.

3) Для ЗИБха в традиционном понимании человек не лежит лицом к земле.

Чтобы понять истинную концепцию Божественного текста в данный момент, необходимо просмотреть контекстуальный сценарий этого эпизода. Только тогда мы сможем добраться до квинтэссенции послания Корана. Итак, давайте сделаем очень строгий перевод, полностью соответствующий словам текста, в чисто литературном и рациональном стиле, но начиная с предыдущего стиха 97, чтобы облегчить обратную связь. Цель состоит в том, чтобы пролить свет на реальную историю.

Стихи 37:97-100

37/97-100 Община Авраама (Ибрахима) решила составить против него веское дело (Абну Лаху Бунйанāн) и приговорить его к сожжению в огне бед и разрушений (Фа'алькуху Фи аль-Джа'ими). Они решились осуществить свой заговор против него, но Мы унизили их неудачей. Авраам (Ибрахим) сказал, что теперь он обратится к своему Господу, который непременно направит его на путь исправления. Затем он попросил Бога одарить его кем-нибудь из праведников (Ас-Салихина).

Стихи 37:101-102

37/101-102 Затем Мы свели его с (Фабашшарнаху) кротким и терпеливым юношей (Ĥалимин). Когда юноша дошёл до того, что стал делиться своими начинаниями, он сказал ему: О мой мальчик, у меня было предчувствие, что я должен расстаться с тобой и поручить тебе миссию (Азбахука). Поэтому ты изучи это задание и скажи мне, что ты думаешь. Он ответил: О старец, я сделаю то, что ты велел. Если будет на то воля Божья, ты найдёшь меня среди решительных и стойких (Мина Ас-Сабирина).

[Видел сон = Было видение. Зибх и Забх = Жертвовать = Пренебрегать комфортом ради благородного дела. Также как Катл = Покорять, убивать, сражаться, унижать, опускать].

Стихи №37:103-105

37/103 Когда они оба признали (َ'Асламā) предстоящую миссию, Авраам привёл его в действие (Таллаху) для возвышения своей мягко-сердечной общины (Лилжабини);

[Подчеркнём: Вопреки распространённой традиции о принесении в жертву сына, в тексте имя Измаила не упоминается и не подразумевается. Нет никаких радостных вестей о рождении сына. Напротив, Аврааму представлен терпеливый и кроткий юноша, который разделит его миссию. Бог не играет в игры со Своими служителями. Буквально «лбом к земле» = полное признание своей миссии и благодарность. См. Библиотека: Тематические переводы за №-41].

37/104-105 затем Мы обратились к нему так: О Авраам (Ибрахим), ты преуспел в реализации/ осуществлении своего видения/ предчувствия. Так Мы вознаграждаем праведников.

Стихи №37:106-108

37/106-108 Поистине, предстояла серьезная борьба (Аль-Бала'у аль-Мубину), от которой Мы освободили Авраама (Ибрахима) (Фадайнаху) посредством большой жертвы [миссии]; и таким образом на него была возложена ответственность за другую общину/ последующие поколения (Фи аль-'Аджирина).

[Оставив престижный пост первосвященника в Вавилоне, а теперь и комфортную Сирию, он отправился в Палестину].

[Обратите внимание на отсутствие библейского и традиционного мифа об "овне/ баране", посланном с небес. Также обратите внимание, что заклание овцы или козы ни в коем случае не может считаться великой жертвой. 14:37, 37:102. Покинуть престижную должность первосвященника в Вавилоне, а теперь и комфортную Сирию ради пустыни, где на него была возложена ответственность за другую общину, последующие поколения - это и была Величайшая Жертва; см. 37:106-108].