Кто такие Джибраил (Гавриил) и Микаал (Михаил) в Коране

Опровержение вымышленных традиционных толкований. 

ПРЕЛЮДИЯ. 

В суеверном мире религий знаменитые имена Гавриил и Михаил традиционно считаются именами архангелов, находящихся на службе у Всемогущего Бога. Они постоянно присутствуют при дворе Его Вселенского Величества и выполняют важные поручения, возложенные на них Богом. В Коране слово Джибрил упоминается в трех стихах, откуда традиционно сложилось ошибочное мнение, что это некое сверхъестественное существо, служащее средством передачи божественных откровений посланникам Бога. Слово Михаил упоминается в Коране только один раз как "Микаал" и трактуется вместе с Джибрилом как "родовое существительное мужского рода", обозначающее собственные имена ангелов или, по-арабски, "малаайка". Тем не менее, само собой разумеется, что корневое значение арабского слова "малаика" - млк - не поддерживает идею мифологического существа, известного как ангел, и, следовательно, эта деривация может быть обоснованно воспринята как явное искажение.

 

В то время как слово Джибрил, очевидно, произошло от корня J B R, что хорошо видно из изучения значений корня во многих подлинных арабских лексиконах/ словарях, слово Микаал категорически НЕ было приписано какому-либо корню в арабском языке. Прежде чем приступить к попытке рационального и академического перевода обоих этих слов, мы, во-первых, представим их определения, взятые из различных источников. Во-вторых, будет также интересно скопировать/ вставить традиционные переводы трех соответствующих стихов Корана, в которых эти имена упоминаются в различных аспектах.

 

Давайте сначала посмотрим, как эти слова традиционно определяются в различных источниках: 

 

Википедия

"Впервые это имя встречается в еврейской Библии в Книге Чисел, 13:13, где Сетур, сын Михаила, является одним из 12 разведчиков, посланных в землю Ханаанскую.

 

Архангел Михаил упоминается в Книге пророка Даниила 12:1, а также в исламском Коране под именем Микаэль. Он считается святым (существом, отмеченным исключительной святостью) в Римско-католической церкви, Эфиопской церкви Техаведо и Восточной православной церкви. Для Римско-католической церкви 29 сентября - это праздник трех архангелов: Михаила, Гавриила и Рафаила. Для православной церкви 8 ноября - день памяти архангелов Михаила и Гавриила, а также всего сонма ангелов, а понедельник каждой литургической недели также соответствует "Силам бесплотным - бестелесным". 

 

Аутентичные лексиконы:

Джиим-Ба-Ра (ج ب ر) = Вывести из раздробленного состояния или восстановить из состояния бедности в достаток. Установить или восстановить из раздробленного состояния. "Бедного человека можно сравнить с тем, у кого сломана кость, а его восстановление в достатке можно сравнить с вправлением кости". Принуждать, сдерживать, подстрекать, побуждать или склонять другого [против его воли]. Добавление чего-либо с целью возмещения [в расчетах]. Самовозвеличивание, гордость, надменность, наглость, смелость, дерзость, неумеренность, тирания, властолюбие, экстравагантность. Царь. "Не было пророческого поста, но царский пост сменился на его место благодаря чьему-то самовозвеличиванию, гордости, надменности или наглости". Раб, слуга. Не возмездие и не искупительная компенсация [за вещь/ человека]. Высокий, выше досягаемости руки, восходящий [пальма, которая вырастает высокой для срезания ее плодов], сохраняющий превосходство.

 

"Джибрил" (جبریل): Это сложное слово, состоящее из слов "джабр" и "иль", означает храбрый человек Аллаха или слуга Аллаха. Джабр на иврите - это гебар, что означает слуга, а иль - Аллах, могущественный, сильный. Согласно Ибн-и-Аббасу, другое имя Джибриля - Абд Аллах (слуга Аллаха (Джарир). Слово ail или il встречается во многих сочетаниях, например, Isma'il, что означает "Бог услышал". В арабском языке слово джабар означает починить сломанную вещь, дать бедняку такую щедрость, чтобы он стал обеспеченным и храбрым человеком. Слово аил или иль происходит либо от арабского слова Аллах, либо от корня ала - действие. Часть, от которой происходит ail, означающая контролер или правитель. Таким образом, ангел Гавриил назван так потому, что он слуга Аллаха, сильный и храбрый слуга Аллаха, он заботится о ремонте или реформации вселенной, он одаривает вселенную щедротами Аллаха и является либеральным дарителем. Гавриил - главный среди ангелов (Мантур), поэтому Аллах избрал его носителем коранического откровения. Другое имя Гавриила - Рух аль-Кудус = روح القدس = (Дух Святости). В Священном Коране сказано: Дух Святости принес...". 

 

"Микаал میکال: Михаил, один из главных ангелов, который считается главным образом связанным с работой по поддержанию мира. Это слово считается комбинацией слов Mik میک и al ال, что означает тот, кто подобен Богу. Микал میکال: (2:98). (Ибн Катир; Мухтасиб Ибн Джинни; Еврейский энцикл. Т; Л.)".

 

После должного размышления над вышеприведенным толкованием этих слов, оставив в стороне ту его часть, которая основана на мифических традициях, мы можем с уверенностью прийти к рациональному выводу, что: 

 

1) Джибрил (Гавриил) лингвистически символизирует "могущественную личность или божественный медиум или источник, который побуждает и призывает к реформации, реабилитации и подъему угнетенного человечества из нищеты и страданий". Это категоричное определение Джибрила идеально соответствует идеологии Корана, который в своем истинном духе и сущности предписывает совершенную дисциплину реформирования, реабилитации и освобождения угнетенного большинства человечества. Поэтому, отбросив часть мифов и вымыслов, ДЖИБРИЛ может быть рационально определен как - КОРАНИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА. Тема вражды с Джибрилом, показанная в соответствующих стихах, также подтверждает этот вывод, потому что тиранические силы того времени могли только сильно враждовать с коранической дисциплиной, ориентированной на благосостояние, которая была радикально противоположна их распространенной практике тирании и деспотизма. Если предположить, что Джибрил был архангелом, как считалось до сих пор, то легко понять, что никому не могло прийти в голову затаить вражду с ангелами, обладающими сверхъестественной силой; следовательно, фактор вражды также предполагает, что именно кораническая дисциплина стала объектом вражды со стороны сильных мира сего того времени. Наконец, это слово опять же нельзя рассматривать как имя так называемого ангела (или малика), потому что коранические тексты не относят его к категории ангелов (или малаайка); это слово всегда отмечается как упомянутое совершенно отдельно от категории малайка. Эти моменты мы можем увидеть в наших наиболее рациональных переводах, приведенных в конце данной научной статьи. 

 

2) Микаал (Михаил), похоже, не имеет очевидных лингвистических корней в арабском языке, а его древнееврейский корень дает значение "тот, кто подобен Богу и помогает поддерживать человечество". Поэтому нам нужно очень осторожно подобрать эквивалентное слово для Микаала, которое может обладать атрибутами, описанными в Корне, и которое может быть наиболее подходящим образом применено в контексте соответствующего текста Корана. Так как МИКААЛ означает "подобный Богу", Который является Руководителем и Поддерживающим, следовательно, это определение также может быть отнесено к КОРАНИЧЕСКОЙ ДИСЦИПЛИНЕ. Коран также направляет человечество и предписывает обеспечивать всех бесплатным пропитанием. Наиболее важным моментом здесь является доказанная вражда противников Мухаммада с Кораном и его дисциплиной, а не с ангелами. Тема соответствующих стихов - вражда, и не нужно быть яйцеголовым, чтобы понять, что противники не могли питать вражду к архангелам, обладающим огромной и невообразимой силой. Единственной целью их противостояния была кораническая дисциплина, ориентированная на благосостояние, которая угрожала их деспотическому господству.

 

Новейшие рациональные и академические переводы.

Разобравшись в квинтэссенции нашей темы и пройдя через преобладающие до сих пор фиктивные традиционные переводы, давайте теперь посмотрим, как наиболее подходящие, строгие, законные и неискаженные литературные переводы соответствующих стихов Корана предстают перед нами и взывают к нашим чувствам, и как они вписываются в контекст великого движения Мухаммеда по освобождению бедных и угнетенных масс Аравии. Для быстрого сравнения также скопированы/ вставлены распространенные традиционные переводы.

 

Стих № 2:97

(Традиционный перевод): Скажи [о Пророк]: "Кто бы ни был врагом Гавриила" - который, воистину, с Божьего позволения ниспослал на твое сердце это [божественное писание], подтверждающее истинность всего, что еще осталось [от прежних откровений], и являющееся руководством и радостной вестью для верующих.

 

Рациональный и академический перевод:

2:97 Скажи им, что тот, кто питает вражду к Коранической дисциплине (ли-джибрила), должен знать, что в действительности именно она (фа'иннаху - فانہ) ниспослана (наззалаху - نزلَهُ) на твое сердце в соответствии с Божьим писанием/ законом (би'идхни аль-Лахи - بِإِذْنِ اللَّـهِ), свидетельствующим об истинности предыдущих откровений, и является вечным руководством и радостной вестью для людей веры и мира. 

 

Стих № 2:98

(Традиционный перевод): Кто является врагом Бога, Его ангелов и Его посланников, включая Гавриила и Михаила, тот должен знать, что, поистине, Бог - враг всех, кто отрицает истину. 

 

Рациональный и академический перевод:

2:98 Кто злословит Бога, Его власть и силы (وَمَلَائِكَتِهِ), и Его посланников (رُسُلِهِ), и о дисциплине Корана (جِبْرِيلَ) и его благотворной роли в качестве руководства и поддержки для всех (مِيكَالَ), то пусть будет известно, что Всевышний Бог является врагом для таких людей, которые сознательно скрывают истину. 

 

Стих № 66:4

(Традиционный перевод): [Скажи, о пророк:] Если бы вы оба обратились к Богу с покаянием, ведь сердца обоих из вас уклонились [от истинного]! И если вы будете поддерживать друг друга против него, [который является Божьим посланником, знайте, что] Сам Бог - его защитник, и [поэтому] Гавриил, и все праведники из числа верующих, и все [другие] ангелы придут ему на помощь.

 

Рациональный и академический перевод:

66:4 Если вы обе стороны обратитесь к Богу с покаянием (إِن تَتُوبَا), то это докажет, что ваши сердца склонны к исправлению (فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ); если же вы попытались отменить власть Посланника (تَظَاهَرَا عَلَيْهِ), то знайте, что в число его опекунов и сторонников входит Сам Аллах, Кораническая дисциплина (جِبْرِيلُ) и все правоверные, и другие могущественные сущности (وَالْمَلَائِكَة) также являются его сторонниками.

 

 

Во всех трех вышеприведенных переводах вы, пожалуйста, обратите внимание, что "малаайка" упоминается как отдельная категория, русул (посланники) упоминаются как еще одна отдельная категория, а Джибрил и Микаал упоминаются совершенно отдельно от двух предыдущих. Этот очевидный фактор также доказывает, что Джибрил и Микаал не относятся в Коране ни к ангелам, ни к посланникам Бога. Следовательно, нет никаких веских оснований для определения Джибрила и Микаала как малаайка (ангелов) или Божьих посланников. Читайте... 

 

На протяжении всей нашей истории мы были введены в заблуждение мифами и суевериями. Это заблуждение - самое прискорбное наследие так называемых узурпаторских правителей Омейядов, которые в действительности были капиталистическими, жестокими, рабовладельческими, племенными вождями Аравии. Потерпев поражение от освободительного движения, развязанного нашим любимым Мухаммадом мир ему, они вскоре после этого сумели вновь захватить власть и абсолютную власть над всем исламским миром.