Коран

Всемогущий Бог нарёк Своё последнее откровение различными именами, из которых самыми распространёнными являются пять, но мы рассмотрим только одно - Коран (Кур'ану):

 

И так, Коран. 

Всевышний сказал: Это было распространённое плачевное состояние (Шахру), пылающего/ жгучего насилия и тирании (Рамадана), в котором Коран (Aль-Кур'āну) был ниспослан/ дарован людям (человечеству) как вечный образ поведения (Худаан) и самоочевидное доказательство этого руководства, а также как эталон, по которому можно различить истинное от ложного (Аль-Фуркани)... (2/185).

 

Существует несколько мнений о происхождении этого названия. Согласно одному мнению, оно является производным от глагола «караа», который означает «читать», «собирать».

 

Согласно другому мнению, оно произошло от глагола «иктарана», который означает «связываться», «сочетаться». Эти богословы считают, что Коран получил такое название, потому что коранические суры и аяты связаны друг с другом.

 

Согласно третьему толкованию, оно произошло от слова «кира», что означает «угощение», поскольку Коран является даром Божиим для верных миру.

 

Некоторые богословы считают, что: «Слово «Коран» не является производным от какого-нибудь глагола. Это - имя собственное, которое не происходит от других слов, как и другие имена собственные. То же самое можно сказать о словах «Таурат», «Инджил», «Забур», происхождение которых не обсуждается». (Абд аль-Азиз аль-Адави, «аль-Байан фи Ахкам Тилават аль-Куран», стр. 21).

 

Очевидно, это мнение опирается на тот факт, что мусульмане не употребляли слово «Коран» во множественном числе и использовали для этого слово «мусхаф» (мн. «масахиф»). Именно так поступили сподвижники во времена третьего праведного халифа Усмана б. Аффана. 

 

В целом: Слово «Коран (Кур'ан)» происходит от арабского الْقُرآن – «Речитатив, Чтение, Чтение вслух, Назидание, Словесность, Сложение, Присоединение, Связь, Сочетание, Угощение и т.д. Мы так же можем сказать идиоматически, в рамках лингвистической рутины, что Кур'ан, это - Книга, хотя это может и не быть буквальным значением. 

 

Так как же перевести Арабское слово Кур'ан, на понятный нам язык - одним словом? 

 

Мои исследования по теме: (Отталкиваюсь от перевода А. Юсуфзая). 

 

Аяты где слово Кур'ан, переведено как - Коран - 2/185. 4/82. 5/101. 6/19. 7/204. 9/111. 10/15. 10/61. 12/3. 13/31. 15/1. 15/87. 15/91. 16/98. 17/9. 17/41. 17/45. 17/46. 17/60. 17/82. 17/88-89. 17/106. 18/54. 20/2. 20/113-114. 25/30. 25/32. 27/1. 27/6. 27/76. 27/92. 28/85. 30/58. 34/31. 36/2. 36/69. 38/1. 39/27-28. 41/26. 41/44. 43/31. 46/29. 47/24. 50/1. 50/45. 54/17. 54/22. 54/32. 54/40. 59/21. 73/4. 73/20. 76/23. 84/21. 

 

Аяты где слово Кур'ан, переведено по значению согласно контексту - 12/2. 17/78. 41/3. 42/7. 43/3. 55/2. 56/77. 72/1. 75/17-18. 85/21. 

 

12/2 Это стихи из подробной и конкретной Книги (Къур'āнāaн)... 

17/78 ...и завершающийся появлением (Кур'ана) света зари (Аль-Фаджри). 

41/3 ...в виде достойно понятного (`арабийан) исследования (коранан) для людей... 

42/7 ...Свод Законов (Кур'āнāaн), 

43/3 ...как достойно ясное ('арабийан) исследование (куранан), 

55/2 который даровал знание изучения и исследования (Аль-Куран); 

56/77 что это благородное чтиво (лaкур'āну) 

72/1 ...прекрасное повествование (куранан 'аджабан). 

75/17 На самом деле, его собрание и привлечение к делу (корана-ху) является Нашей обязанностью; 

75/18 поэтому, когда Мы привлекли его (карана-ху), 

85/21 ...взяты из возвышенной читаемой Книги (Кур'анун Маджидун), 

 

В остальных аятах, в силу его многогранности по значению, автор переводит это слово просто - Коран, потому как весь мир сегодня, слово Коран понимает как Писание ниспосланное вестнику Мухаммаду (мир с ним). Ведь понимание слова, тоже эволюционирует. Попробуйте сегодня сказать кому нибудь, ты читал Словесность, или Назидание и т.д. Пока вы не объясните, что речь идёт о Коране, вас не поймут. Из этого следует, что переводить это слово в аятах где подразумевается Книга, рационально будет - Коран. 

 

Заключение: 

 

Что касается области перевода, то только тот перевод может быть точным и правдивым, который легко понять здравым смыслом, и который не противоречит современным исследованиям в области знаний...